全文获取类型
收费全文 | 9675篇 |
免费 | 42篇 |
国内免费 | 17篇 |
专业分类
教育 | 8799篇 |
科学研究 | 379篇 |
各国文化 | 8篇 |
体育 | 49篇 |
综合类 | 375篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 120篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 54篇 |
2020年 | 87篇 |
2019年 | 43篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 25篇 |
2016年 | 39篇 |
2015年 | 435篇 |
2014年 | 889篇 |
2013年 | 640篇 |
2012年 | 1100篇 |
2011年 | 1026篇 |
2010年 | 734篇 |
2009年 | 633篇 |
2008年 | 724篇 |
2007年 | 819篇 |
2006年 | 676篇 |
2005年 | 492篇 |
2004年 | 416篇 |
2003年 | 348篇 |
2002年 | 236篇 |
2001年 | 154篇 |
2000年 | 85篇 |
1999年 | 29篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 7篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有9734条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
Enterprise profile plays an important role in promoting company in the international market, showing its strength, ex?panding its influence, and advancing their business. At present, the translation of... 相似文献
22.
在交流日益频繁的今天,表达异议也日显重要。作为一种本质上不合作、不礼貌的重要言语行为,异议却往往容易被研究者忽视。基于异议在日常交往、辩论访谈等活动中的实证分析,可以尝试对其主要模式进行分类,探讨不同模式的语用功能。并且为了便于实践中表达异议时模式的选择,影响选择的强弱、显隐、直接间接三对参数被提出。研究旨在补充异议这一言语行为在语用学中的研究,促进人们更好地交换意见。 相似文献
23.
刘庆华 《山西广播电视大学学报》2014,(3):62-65
以10道四级汉译英真题为例,分析考查了英汉两种语言在遣词造句等方面的凸显差异。以期在认知语言学凸显理论的观照下,汉译英翻译能够从大量练习、死记硬背的过程转化为思考、融入、知己知彼、百学不厌的语言习得过程,将中国传统文化更好地输送到世界文化当中。 相似文献
24.
石成成 《四川教育学院学报》2011,27(7):37-39
如何正确得体地称呼陌生人是一个虽然困难但又不可回避的问题。文章主要讨论对陌生男性的称谓语,试图揭示一些常用的陌生男性称谓语的利弊,分析其称呼难的原因并提出相应的解决策略,希望能对人们的日常交际有所帮助。 相似文献
25.
魏薇 《湖南第一师范学报》2012,(6):98-101
翻译的过程在某种程度上可理解为“图式移植”的过程,移植内容、移植方式贯穿译者的整个创作过程。图式移植的实现是译者主动选择和适应的结果,移植成功与否与译者做出的选择和适应息息相关。 相似文献
26.
刘凝馨 《商丘职业技术学院学报》2013,(1):75-76
河南商丘方言中的“就那吧”是一个表现力很强的语言形式。有四种不同的语用意义:1.可用于表让步、委曲求全义;2.可用于应答中表敷衍、弱否定的语气;3.也可表不耐烦不信任等否定评价义;4.常用于句子开头表建议。 相似文献
27.
28.
本从个体翻译过程的角度分析了个体翻译能力的构成因素,其目的是为翻译教学提供必要的理论依据。个体的翻译能力主要由翻译才能、翻译语能、翻译熟能和翻译智能四个方面的能力构成。翻译才能指处理语言所表达的意义的能力;翻译语能指处理语言外在形式的能力;翻译熟能与翻译过程的自动化速度有关,而翻译智能则与理解交际意图和逻辑推理能力有关。 相似文献
29.
文学翻译是一门艺术,作为一名翻译工作者,既要熟练掌握驾驭母语和译作语言的技巧,又要具备一定的民族文化紊养。用文学语言翻译文学语言,用形象翻译形象,使译文读者和原作读者同样感受到文学作品的艺术感染力和丰富的想象力,同样获得审美上的愉悦和欣赏的共鸣。 相似文献
30.
英语广告汉译应在切合原文内容的基础上,以汉语生态为观照,用通俗的文字、简洁的句式再现英语广告的商品信息,重塑英语广告的审美构成,使汉译广告贴近乃至契合英语广告的审美价值,成为商品诉求与语言魅力的有机结合体。 相似文献