首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2450篇
  免费   17篇
  国内免费   3篇
教育   2272篇
科学研究   28篇
体育   37篇
综合类   112篇
文化理论   1篇
信息传播   20篇
  2023年   3篇
  2022年   7篇
  2021年   5篇
  2020年   9篇
  2019年   4篇
  2017年   3篇
  2016年   7篇
  2015年   37篇
  2014年   153篇
  2013年   110篇
  2012年   190篇
  2011年   223篇
  2010年   212篇
  2009年   172篇
  2008年   165篇
  2007年   200篇
  2006年   184篇
  2005年   201篇
  2004年   144篇
  2003年   156篇
  2002年   101篇
  2001年   90篇
  2000年   73篇
  1999年   13篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有2470条查询结果,搜索用时 31 毫秒
81.
文学作品的流播,在很大程度上,取决于受众的审美习俗。陶渊明的诗与柳永的词流播的变迁,不仅反映出受众的审美习俗由典雅而至俚俗再至雅俗交融的历史进程,也昭示了文学由上层向民间的转移。  相似文献   
82.
在汉英思维方式对比的基础上,论述了中国古诗中意合手段的应用以及英译中形合手段的应用。提出在深刻理解和把握原诗的基础上,完成翻译过程中汉语意合与英语形合的转换与重组。  相似文献   
83.
打工诗歌由于打工诗人对底层现实的"非代言式"表述而成为当代中国重要的文学现象.打工诗歌呈现打工者生存痛苦的方式主要有两种:一种是郑小琼的激情式,其特点是对强烈痛苦情感的直白宣泄;另一种是谢湘南的冷静式,其特点是以凝炼的意象冷静地抒发感受.但持两种写法的诗人在对苦难的认识上并无太大差异,都有将苦难神圣化的特点.打工诗人应...  相似文献   
84.
在一个信息化的社会里,新闻的作用和地位日益重要,新闻必须具有准确、简洁、生动和鲜明的特点。翻译是世界新闻传播的必经途径,新闻文体翻译的独特性决定了其有别于文学、科技等文体翻译。本文结合新闻文体翻译教学理论与实践,探讨了新闻翻译的几大特点,并提出了一些翻译的方法。  相似文献   
85.
郑珍诗歌的宗法关系在学界一直存在争议。仔细研读郑珍的诗歌,结合前代学者对郑珍诗歌的研究成果,可知郑珍诗歌继承最多应是"诗圣"杜甫诗歌之笔法。在诗歌内容上,郑珍诗歌继承了杜诗的"诗史"精神,用诗歌的形式记录了当时的历史现实,具有一定的史学价值;在形式上,郑珍诗歌继承了杜诗即事明篇的技巧、浑然天成的近体诗的技巧、以议论入诗的技巧、塑造典型的技巧、"看景入细入微"的细节描写技巧、以民间口语俗语入诗和炼字炼句技巧以及独到的"点化"诗句的技巧等。  相似文献   
86.
通过对中西咏花诗的对比分析,探讨中西方诗人在观察、感受、描写花卉时,隐含在各自背后不同的思想哲学、文艺美学、心理结构以及创作特征,进而揭示了中西咏花诗的艺术风格和审美特征的异同。  相似文献   
87.
"你选书,我付款"--读者选借采访模式探索   总被引:5,自引:0,他引:5  
张旭煌 《图书馆论坛》2005,25(1):107-108,127
分析了目前较流行的几种采访模式,介绍了读者、图书馆和书商三方合作的一种新的采访模式——“你选书,我付款”。  相似文献   
88.
傅玄大量创作女性诗歌绝非单一原因可以简单概括,而是多种因素综合作用的结果。前代大量优秀女性诗歌为他的创作奠定了基础,提供了客观条件,而他重视模拟前作的主观动机也至为重要;对女性的同情、理解和尊重的情感态度为他集聚了情感动力,大大激发了他的创作冲动;最后,出于移风易俗、裨益教化的考虑和从人伦根基出发以匡正时局的良苦用心,是傅玄大量创作女性诗歌的深层原因。  相似文献   
89.
中国足球改革的路径选择   总被引:4,自引:1,他引:3  
足球改革是对我国计划经济体制下政府办体育模式的一种创新,目的是提高我国足球运动的水平,满足政府对其社会效益的需求,实现足球产业产业的目标。我国的足球改革已经实行了9年,但与日本和韩国相比我们的水平并没有明显的提高,反而在足球改革中出现了很多问题,像假球和黑哨等,引发了人们对这种改革模式的怀疑,本文运用了新制度经济学的理论解释了我国为什么采取这种改革方式,分析了采取这种方式所产生的弊端的原因,并就进一步的制度创新进行了探讨。  相似文献   
90.
从关联理论的角度探讨古汉诗词英译。古汉诗词翻译实质也是一种交际活动,一种言语交际行为,在源语的理解和翻译过程中对语码的选择所依据的是最佳关联。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号