首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2175篇
  免费   17篇
  国内免费   13篇
教育   1553篇
科学研究   245篇
各国文化   2篇
体育   4篇
综合类   71篇
信息传播   330篇
  2023年   3篇
  2022年   13篇
  2021年   20篇
  2020年   21篇
  2019年   15篇
  2018年   20篇
  2017年   29篇
  2016年   27篇
  2015年   60篇
  2014年   137篇
  2013年   121篇
  2012年   208篇
  2011年   216篇
  2010年   175篇
  2009年   177篇
  2008年   160篇
  2007年   173篇
  2006年   179篇
  2005年   117篇
  2004年   95篇
  2003年   82篇
  2002年   63篇
  2001年   47篇
  2000年   25篇
  1999年   12篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   2篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有2205条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
语言中方位的表达方式体现了人们对空间关系的基本认识.对某一具体的空间关系,汉英语中的表达形式可能互有异同,这体现了两种语言的使用者在认识上的差异.本文对方位词"上下"在汉英语中表达法的某些典型异同及其原因进行比较分析.  相似文献   
12.
针对E-learning(电子学习)系统中实现教育资源智能搜索与整合的要求,对建立一个基于语义Web技术的教育资源语义模型涉及到的一些技术进行了分析研究。介绍了语义Web的体系结构,针对目前E-learning中存在的问题提出了相应的解决方案。  相似文献   
13.
英语否定前缀在构词上各有特色。精确地把握否定前缀的语义特征是学习和应用的关键。同根异缀词的词义规律表现为:不同的前缀蕴涵着不同的词义,词性的变化有时会导致前缀的变异。  相似文献   
14.
由于信息资源缺少统一的语义描述,直接基于关键词的传统信息搜集方式使得用户难以高效地获取所需的信息资源,所以这种信息搜集技术已经不能满足用户在语义层次上的需求.知识本体(the ontology)是共享概念模型的明确形式化规范说明,能够以一种明确的、形式化的方式来表示领域知识,提高异构系统之间的互操作性,促进知识共享,由于本体具有良好的概念层次结构和对逻辑推理的支持,所以两者的结合是一个研究热点.本文通过对信息搜集的现状及其所面对的挑战的介绍,结合语义网中本体的具体特点,以计算机课程资源为应用的切入点,较详细地阐述了如何利用本体方法实现知识的组织,并且对组织后的知识结构进行有效的访问.  相似文献   
15.
逻辑语义关系是指由某种表层逻辑结构显现,并通过语言表达而附加出来的意义关系。原文表层逻辑结构和深层逻辑语义的不一致是造成翻译中逻辑转换失误的重要原因。因此,译者在翻译时应仔细分析原文内在的逻辑语义关系,再用符合译入语习惯的逻辑形式表达出来。  相似文献   
16.
变异修辞拉大了辞面和辞里的距离,创造了广阔的语义空间,具有不确定性和模糊性,受话人在进行解码时,必须根据辞面运用联想才能揭示出所蕴含的深层含义。  相似文献   
17.
在殷墟甲骨卜辞中,已经出现了基本方位词,从造字构型角度而言可看出先民已有空间概念及把握空间方位、认识世界的能力;从构词角度上可以看出方位词在当时的语法功能及其表达形式。这两者共同体现出殷商社会时期人们从具象到抽象的思维及深厚的文化意蕴。  相似文献   
18.
陈海燕 《海外英语》2011,(10):178-181
There is a natural tension between Literal and Communication translation methods and has been going on now for two millenniums. We must be faithful to the original meaning of the source language (SL) and accurate in our translation but flexible enough to communicate naturally to the target language (TL) readers. While it may seem hopeless to truly communicate with all languages and cultures, with the growing global economy and the more interdependent we become, it is even more important that we continue to try to blend our thoughts and hearts together. So with foolish confidence and wise trepidation, this paper will wade into the age long discussion on the practice of translation and teaching, attempting to reconcile the theories of literal or semantic and free or communication translation theories.  相似文献   
19.
本文讨论现代汉语的常见句式递系式的四个结构成分,分析了N1和N2在递系式中充当的语义角色及V1和V2在递系式中不同的句法作用.本文认为,N1和N2是动核V1的两个语义角色,并且它们各以对方为存在的条件;V1和V2的关系是主导与从属的关系,V1是递系式的中心语,V2是递系式的补充成分.N2与V2不在同一句法层面上,因此不存在句法结构关系,也没有直接的语义结构关系.  相似文献   
20.
新时期专用词语语义发生泛化,由单义变为多义而进入普通词语的行列,这是汉语词汇系统内部自我调节的重要表现,其特点是突破原有语义内涵,指称对象和范围扩大到专业以外。专用词语语义泛化的途径很多,其中绝大部分是通过相似引申的方式。新时期专用词语语义泛化具有集中反映社会主旋律的功能。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号