首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2321篇
  免费   19篇
  国内免费   13篇
教育   1690篇
科学研究   244篇
各国文化   1篇
体育   10篇
综合类   74篇
信息传播   334篇
  2023年   6篇
  2022年   14篇
  2021年   21篇
  2020年   28篇
  2019年   26篇
  2018年   27篇
  2017年   37篇
  2016年   31篇
  2015年   66篇
  2014年   148篇
  2013年   133篇
  2012年   224篇
  2011年   225篇
  2010年   178篇
  2009年   176篇
  2008年   173篇
  2007年   184篇
  2006年   187篇
  2005年   121篇
  2004年   99篇
  2003年   86篇
  2002年   65篇
  2001年   47篇
  2000年   29篇
  1999年   12篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   2篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有2353条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
语言中方位的表达方式体现了人们对空间关系的基本认识.对某一具体的空间关系,汉英语中的表达形式可能互有异同,这体现了两种语言的使用者在认识上的差异.本文对方位词"上下"在汉英语中表达法的某些典型异同及其原因进行比较分析.  相似文献   
32.
语篇组织成分之间语义关系的建立需要衔接手段来实现.从语义关联方式来看,衔接手段可分为衔接类(指称衔接、结构衔接、词汇衔接)和连接类(显性连接和隐性连接).从形式特征来看,指称衔接、结构衔接、以及显性连接更具标记性,由此形成的语义关联也较显明易辨.  相似文献   
33.
针对E-learning(电子学习)系统中实现教育资源智能搜索与整合的要求,对建立一个基于语义Web技术的教育资源语义模型涉及到的一些技术进行了分析研究。介绍了语义Web的体系结构,针对目前E-learning中存在的问题提出了相应的解决方案。  相似文献   
34.
英语否定前缀在构词上各有特色。精确地把握否定前缀的语义特征是学习和应用的关键。同根异缀词的词义规律表现为:不同的前缀蕴涵着不同的词义,词性的变化有时会导致前缀的变异。  相似文献   
35.
兼语句是现代汉语的一种特殊句式,对它的研究,早在王力的《中国现代语法》就已开始了,而且主要涉及到兼语句的结构特点及扩缩存废问题。本着重从兼语句的结构特征、语义特征与其他句式结构的比较中区别出这一句式的特征来。  相似文献   
36.
首先分析了传统信息检索技术存在的语义匮乏的缺点,然后对语义检索的基本原理、本体知识、语义信息系统四个关键模块进行了说明,给出一种新的本体构建方法,在此基础之上提出了基于本体信息检索系统的体系框架,并且描述了系统原型的设计思想和检索流程,最后通过一个试验系统平台对系统模型进行验证。实验结果表明,在和传统检索系统的对比中,本系统具有扩充检索词的内涵和外延的强大功能,极大提高了检索的查全率和查准率等性能和优越性。  相似文献   
37.
由于信息资源缺少统一的语义描述,直接基于关键词的传统信息搜集方式使得用户难以高效地获取所需的信息资源,所以这种信息搜集技术已经不能满足用户在语义层次上的需求.知识本体(the ontology)是共享概念模型的明确形式化规范说明,能够以一种明确的、形式化的方式来表示领域知识,提高异构系统之间的互操作性,促进知识共享,由于本体具有良好的概念层次结构和对逻辑推理的支持,所以两者的结合是一个研究热点.本文通过对信息搜集的现状及其所面对的挑战的介绍,结合语义网中本体的具体特点,以计算机课程资源为应用的切入点,较详细地阐述了如何利用本体方法实现知识的组织,并且对组织后的知识结构进行有效的访问.  相似文献   
38.
对等句和等式句是语义学中一组很重要的句型 ,它们具有形似神异的特征。形似是从表层结构即形式相似而言的 ,神异则是从深层结构即语法语义分析其不同的本质  相似文献   
39.
“给予”动词的语义和语用研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
给予动词语义上要求携带三个强制性语义成分,不同语域的动词对强制性语义成分在生命度、空间度、动词主体成分与与体成分之间的定向控制关系上有不同要求。不同动词的强制性语义成分映现为句法成分时有完全映现和不完全映现两种映现方式,句式的不同实际上反映了不同的功能要求。不同给予动词的强制性语义成分在省略、移位、变换等语用变化上也有不同特点。  相似文献   
40.
逻辑语义关系是指由某种表层逻辑结构显现,并通过语言表达而附加出来的意义关系。原文表层逻辑结构和深层逻辑语义的不一致是造成翻译中逻辑转换失误的重要原因。因此,译者在翻译时应仔细分析原文内在的逻辑语义关系,再用符合译入语习惯的逻辑形式表达出来。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号