全文获取类型
收费全文 | 3861篇 |
免费 | 18篇 |
国内免费 | 5篇 |
专业分类
教育 | 3468篇 |
科学研究 | 100篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 91篇 |
综合类 | 185篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 38篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 27篇 |
2019年 | 14篇 |
2018年 | 14篇 |
2017年 | 17篇 |
2016年 | 24篇 |
2015年 | 83篇 |
2014年 | 222篇 |
2013年 | 188篇 |
2012年 | 289篇 |
2011年 | 293篇 |
2010年 | 263篇 |
2009年 | 229篇 |
2008年 | 276篇 |
2007年 | 363篇 |
2006年 | 322篇 |
2005年 | 291篇 |
2004年 | 270篇 |
2003年 | 259篇 |
2002年 | 164篇 |
2001年 | 131篇 |
2000年 | 85篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有3884条查询结果,搜索用时 0 毫秒
941.
陈昕 《江西教育学院学报》2011,32(3):128-131
文章主要以英译汉诗的语篇为例,从词义和语篇的层面上探讨了英语与汉语在表现形式上的本色和差异。其一,在语义上,英语词汇具有客观明晰、词丰义微、以多代少的特点,但并不冗余;汉语词汇则有主观概括、词约义富、以少替多的特点,但并不短缺。其二,在语篇上,英语具有衔接严谨、诉诸理性、语篇易长的特点;汉语则连贯紧凑、诉诸意象、语篇易短。正因如此,英诗诗意易于明朗,汉诗诗意易于模糊。认识这两种显著的差异,可以从英汉互译的角度。促进英语学习的研究。 相似文献
942.
释意理论认为口译程序中的表达阶段是口译的中心环节。意义的正确表达不仅要依靠对原语语言含义的理解,更需要译者的认知补充。译者的认知补充来源于通才知识储备,和话语篇章的环境,所以口译能力不仅包括语言能力,还包括百科知识和演讲能力。随着辽宁省沿海经济带开发,英语口译人才的需求不断增加。释意理论的视角有助于探索出一条适合、促进辽宁经济发展的口译人才培养模式。 相似文献
943.
教学行为研究的教学论意义 总被引:4,自引:0,他引:4
教学行为研究是教学研究的微观研究,它是对教学中师生的行为进行的具体深入的研究,其目的是要通过探究师生教学行为的规律来提高教学行为的效率。它从属于教学论,又是对教学论的具体和深入,对加强教学理论与实践的联系、教学主体性的张扬和教学评价的客观性有着重要的意义。 相似文献
944.
激活扩散模型与二语词汇知识深度习得 总被引:1,自引:0,他引:1
张岩 《苏州教育学院学报》2006,23(1):52-54
作为二语习得研究领域中的一个重大课题,词汇习得问题正引起越来越多的关注.文章讨论了激活扩散模型、词汇知识中的语义、词汇深度习得,指出激活扩散模型对词汇深度习得的作用.试图寻找出一条有效的词汇学习方法. 相似文献
945.
试论“淡”美的生成及美学意蕴 总被引:1,自引:0,他引:1
邵滢 《赣南师范学院学报》2002,(5):58-61
“淡”作为中国古典美学的重要范畴之一 ,其生成于中国传统一定的民族思维基础、文化思想基础和审美心理基础之上。当“淡”超越了感官化的本义 ,升华成一个集中表现民族审美精神的审美范畴 ,它包含了清淡求质的艺术表现、冲淡见味的审美境界、恬淡明志的人生追求等多层次丰富的美学意蕴 相似文献
946.
鲍红 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2001,20(3):37-40
关于屈原《离骚》中的“求女”喻意 ,历来众说纷纭 ,概括起来 ,主要有五种。五说主要从写实的角度去理解“求女”喻意。如从《离骚》的主旨、文体特点和艺术风格综合考察 ,其中“求女”喻意较虚 ,喻指“求美”。 相似文献
947.
就汉语与英语的语义对应关系而言,主要涉及语义完全对应、部分对应、对应空缺和对应冲突等4种情形。汉英的语义对应不规整现象主要源于彼此所处文化环境的异域性特征。汉英文化的差异性投射到各自的语言当中,在历史进展中逐渐演变成同等指称语义的不同隐喻指涉。汉英语义对应的复杂性要求译者增强文化比较意识,针对不同情况,在翻译实践中运用灵活的策略与方法,以求最大程度地实现语义的等值转换。 相似文献
948.
张巍 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2013,(5):111-118
通过对同族联绵词词形、语音及其语义演变轨迹的历史考察,说明派生构词的内在联系。从汉语史的角度对现代汉语中口语词邋遢、书面语落魄和来自方言并进入普通话的垃圾几个词语的意义用法及联系加以分析,并探讨了与其音同或声近义通的一系列联绵词拉沓、拉答、辣阘、剌塌、拉杂、落拓、乐托、落托、落脱、落魄、落泊、落薄、落度、洛度、鹿独、落莫、落寞等等之间的音义关系。考察认为,这些不同书写形式之间只有从语音上才能发现其内在联系,字异音近义通,意义上存在历史关联,音义互为表里。这是派生构词中不容忽视的一类。 相似文献
949.
梅进丽 《湖南科技学院学报》2007,28(6):128-130
一词多义是词汇教学的难点。从认知角度看,词义延伸遵循着一定的认知规律,基于经验主义,主要有隐喻和转喻两种思维的模式。文章以形容词“hot”为例,分析了隐喻认知在其词义延伸时的方式与作用,并说明利用人类认知的共通性来研究词汇的多义现象,不仅能给词汇学提供了一个动态的历时性的研究平台,而且在外语教学方面可以有效地来提高词汇教学的效率,增强词汇学习的趣味性,以帮助学生突破词汇大关。 相似文献
950.
英语文学作品体现了西方国家的文化思想,展示了西方国家的民族精神和时代特点,具有很高的文化思想价值。中西文化的交流和沟通,主要以翻译为主要渠道,通过这种手段,让西方作品所蕴含的价值和意义能够更加全面地展示给读者,让更多的读者对作品的内涵与作者的表达理念相符。这就要求,翻译者对于作品的编著背景和地方文化要有所了解,能够深刻地认识作品蕴含的文学价值,让译文与原文在最大限度上保持相似,用最合理贴切的语句最大程度上表达出作品的文化背景、民族特点和主体思想,将语言的差异性减少,有效处理英语文学的言内意义。 相似文献