全文获取类型
收费全文 | 546篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 435篇 |
科学研究 | 25篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 36篇 |
综合类 | 46篇 |
信息传播 | 13篇 |
出版年
2022年 | 4篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 40篇 |
2013年 | 40篇 |
2012年 | 46篇 |
2011年 | 40篇 |
2010年 | 35篇 |
2009年 | 29篇 |
2008年 | 29篇 |
2007年 | 50篇 |
2006年 | 44篇 |
2005年 | 55篇 |
2004年 | 29篇 |
2003年 | 24篇 |
2002年 | 33篇 |
2001年 | 12篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有556条查询结果,搜索用时 0 毫秒
511.
郭炎华 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2010,(1)
英语导译员不仅要有扎实的旅游专业知识、良好的英语语言应用能力,还要有现场随机应变的跨文化交际技能。现阶段很多院校在教学过程中往往只侧重导游英语知识的灌输,而缺乏对学生进行导译实战技能的传授。因此,《导游英语》课堂应突出实践性,即以培养能力为本,在培养学生的语言交际能力和非语言交际能力的同时,还要传授给学生现场随机应变的跨文化导译技能。其课程内容设置和教学模式可以采取专业素质化教学、案例教学、课堂模拟实践教学等教学方法和手段,通过导译活动的示范与演练,传授给学生导游英语知识及带团过程中的跨文化交际导译的实战技能。 相似文献
512.
王文科 《韩山师范学院学报》2009,30(2)
潮汕地区的游神赛会活动长期以来被视为封建迷信而为政府禁止,随着社会的发展进步和人们认识上不断深化以及思想的解放,将游神赛会视为民间存在的信仰活动的价值共识正在形成.当下的政府工作人员应进一步解放思想,变对游神活动的禁止限制为引导修正,使之成为具有时代活力和反映潮汕传统文化的狂欢节日活动. 相似文献
513.
514.
我国旅游企业创新模式选择的实证研究——以云南旅游业为例 总被引:1,自引:0,他引:1
基于服务创新四维度模型,结合旅游业特点形成基本假设;以具有典型代表性的云南旅游业产业实践为例,对现阶段国内旅行社的创新模式选择进行实证研究.研究发现:服务概念和技术不是现阶段旅行社创新的重要维度,传递系统和界面是目前旅行社创新更可能选择的维度,云南旅行社的创新模式是一种以传递系统和游客界面为主要内容、依托政府创新平台保障的市场拉动型模式. 相似文献
515.
试析国际旅游业发展趋势 总被引:2,自引:0,他引:2
吕莹 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2000,20(3):46-48
在21世纪,旅游业将成为世界上最大的产业,国际旅游区域的重心将向东转移,国际旅游市场将趋向散化,国际旅游方式趋向多样发展,中、远程旅游将渐趋兴旺。 相似文献
516.
互联网结伴旅游是当前自助旅游的一种常见方式,结伴旅游时往往由活动召集者在网上发出旅游活动倡议,为参加者安排旅游行程,发挥着类似旅行社旅游代理的作用,本文旨在揭示召集者发挥代理作用的条件和过程。借助于案例研究,通过深入访谈,研究发现召集者和参与者在出游前信息搜寻的渠道、内容和努力程度以及参加活动的动机均不同,这些差异导致了召集者相对参与者拥有信息优势,信息优势是代理作用发挥的条件,互联网口碑使其代理角色固化。这种代理不同于传统旅行社基于商业合同的代理,是基于信息优势、旅游经验并借助于互联网口碑形成的,因此本文将其命名为“不完全代理”,借助于不完全代理这一概念本文进一步分析了互联网结伴旅游的特征,并将之与科恩的旅游者类型进行比较,尝试对科恩的旅游者类型划分方法进行修正。 相似文献
517.
旅游的定义与中国古代旅游的起源 总被引:4,自引:0,他引:4
郑焱 《湖南师范大学社会科学学报》1999,(4)
依据古代神话传说,可以推测在遥远的远古时代,人类就已开始了最早的旅游活动。所以中国古代文字中很早就出现了“观光”“旅游”等词汇,而且,其涵义与1991年世界旅游组织对旅游概念的重新界定基本符合。到商代与西周,舟船、车辆、道路、旅馆、饮食等旅游与旅行所需要的条件都已较为完备。因此,当时人们的旅游和旅行活动已相当频繁。旅行者的足迹远达现在的甘肃、内蒙和新疆,并且还开始了广泛的航海旅行 相似文献
518.
519.
黄永全 《江门职业技术学院学报》2006,(4)
语篇连贯和衔接理论对英语导游的讲解有着重要的指导意义。英语导游在讲解时不应直译中文旅游资料,而应以英语游客的认知图式和文化背景为导向对中文资料进行意义阐述或解释,从而向游客提供有用的、具体化的信息.解说的对策包括:把抽象笼统的现象具体化;从华丽、夸张的文字中析出有用信息进行解说;对中国特有的文化信息进行阐释. 相似文献
520.
浅析德国鲁尔区工业遗产旅游的模式及启示 总被引:2,自引:0,他引:2
工业旅游分为工业生产旅游和工业遗产旅游两大类。我国主要发展的是工业生产旅游,而国外是从发展工业遗产旅游开始的。德国工业遗产旅游的典范-鲁尔区的工业遗产旅游的模式有工业博物馆模式、景观公园模式、商品集散地模式、政府整体规划的“工业遗产旅游之路”等模式。在我国,发展工业遗产旅游要注意分析目标市场,产品不能雷同要有创新,打造工业旅游带,发展为镶嵌在城市中与城市和谐发展的明珠。 相似文献