首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11625篇
  免费   65篇
  国内免费   41篇
教育   10162篇
科学研究   527篇
各国文化   8篇
体育   274篇
综合类   562篇
文化理论   8篇
信息传播   190篇
  2023年   13篇
  2022年   30篇
  2021年   69篇
  2020年   114篇
  2019年   58篇
  2018年   29篇
  2017年   35篇
  2016年   47篇
  2015年   470篇
  2014年   1006篇
  2013年   717篇
  2012年   1272篇
  2011年   1230篇
  2010年   870篇
  2009年   734篇
  2008年   823篇
  2007年   971篇
  2006年   760篇
  2005年   612篇
  2004年   522篇
  2003年   459篇
  2002年   357篇
  2001年   259篇
  2000年   161篇
  1999年   61篇
  1998年   10篇
  1997年   14篇
  1996年   2篇
  1995年   3篇
  1994年   8篇
  1993年   4篇
  1992年   1篇
  1991年   4篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
研究表明,提高空气温度能扩大燃气稳定燃烧范围.在空气温度高于800℃,空气含氧浓度低于15%的条件下,丙烷能稳定燃烧,且火焰具有崭新的热力特性.在提高空气温的同时,降低空气含氧浓度,也可有效地调节火焰结构.  相似文献   
12.
功能翻译理论浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
功能翻译理论 2 0世纪 70年代产生于德国。其形成大体经历了三个阶段。功能翻译理论在译者培训、文学翻译、翻译批评上都有很高的理论指导价值 ,并为翻译理论的发展开拓了新的思路。  相似文献   
13.
本文论述了技术进步是现代国际航运发展的根本动力。并运用等产量、等成本两曲线及其相关性质和边际理论,就技术进步要解决的生产要素替代和最佳组合问题进行了讨论。同时,还就航运活动的长期年平均单位成本的变化特征及其所要求的船舶替代,结合航运实际,从优化角度作了探讨。  相似文献   
14.
分析了学生在高等学校英语应用能力考试翻译题中经常出现失误的原因,并通过实例分析,针对词汇量小、语法错误、母语干扰等问题,提出了一些相应的对策。  相似文献   
15.
传统的语音教学过分地强调单个音素的发音和语音规则,最新的研究表明英语韵律对英语学习者的理解能力和交际能力的影响很大,所以现代语音教学的重点应向英语韵律转移。本文简要地论述了:(1)英语韵律在现代语音教学中的作用,(2)“重音”“节奏”和“语调”等三种韵律特点相互之间的关系,(3)与时俱进,按照现代语音教学的新理念改进语音教学。  相似文献   
16.
浅谈思维差异对翻译的影响   总被引:1,自引:1,他引:0  
阐述了英汉民族思维的差异,通过对思维与逻辑以及思维与文化的关系的分析,论述了思维在翻译过程中的重要性,以及思维差异对翻译的影响。  相似文献   
17.
张智中  刘玲 《成都师专学报》2007,26(6):79-82,97
作为一名翻译家,许渊冲先生的成就是多方面的。翻译理论方面的建树之外,许渊冲先生以诗词英译而闻名遐迩、驰誉中外;同时,他的小说汉泽也颇具特色,并形成自己的鲜明风格。本文对许氏翻译理论与小说翻译之间的关系做一探讨,并通过对《红与黑》法语原著、一种英泽、四种汉泽的抽样比较研究,来窥视许氏译文之个性与风格。  相似文献   
18.
秦汉时期,会计取得了较大的发展,主要体现在会计机构设置和会计人员配备初成体系、会计的相关法规开始建立和会计内容较为广泛、记帐形式日趋规范等几个方面。  相似文献   
19.
试论新时期体育教师基本素质的时代特征   总被引:2,自引:0,他引:2  
教师素质是教师在教育教学活动中表现出来的,决定其教学效果并对学生身心发展具有直接和间接影响的心理品质的总和.教师素质是一个不断变化的概念,不同时期,不同国家对于教师素质的要求有所不同,全面发展教师的综合素质,是社会发展的必然.  相似文献   
20.
期待翻译软件的新突破   总被引:3,自引:0,他引:3  
因特网已渗透到人们的衣食住行及社会生活各个方面, 虽然网络没有国界, 信息不分种族, 但80% 的网站和90% 的网络信息是英文的, 多数国人与世界交流受到语障制约。国家科委早已将机器翻译列入“863”计划, 近年来翻译软件成果累累, 只是这些成果与人们的要求尚有较大距离, 此项研究仍然任重道远。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号