全文获取类型
收费全文 | 13391篇 |
免费 | 114篇 |
国内免费 | 56篇 |
专业分类
教育 | 10746篇 |
科学研究 | 898篇 |
各国文化 | 13篇 |
体育 | 275篇 |
综合类 | 568篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 1057篇 |
出版年
2023年 | 8篇 |
2022年 | 56篇 |
2021年 | 131篇 |
2020年 | 179篇 |
2019年 | 118篇 |
2018年 | 75篇 |
2017年 | 106篇 |
2016年 | 105篇 |
2015年 | 495篇 |
2014年 | 1018篇 |
2013年 | 872篇 |
2012年 | 1353篇 |
2011年 | 1306篇 |
2010年 | 911篇 |
2009年 | 790篇 |
2008年 | 931篇 |
2007年 | 1096篇 |
2006年 | 974篇 |
2005年 | 784篇 |
2004年 | 651篇 |
2003年 | 559篇 |
2002年 | 430篇 |
2001年 | 317篇 |
2000年 | 171篇 |
1999年 | 53篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 18篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
文学翻译中对文化因素的把握是一个重要问题。本文从这一角度出发,对清朝吴敬梓所著《儒林外史》和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译本进行比较,指出译文在文化因素的把握处理方面有几个值得再加斟酌之处,并予以分析说明,以期在文学翻译中文化因素能得到进一步的重视及更为妥善的处理。 相似文献
62.
外来术语的引进不仅仅是一个简单的翻译问题。softpower这一术语进入中国之后被翻译为“软实力”、“软权力”和“软力量”,甚至引起了学者间的持久争论。从术语学的角度看,对softpower的翻译违反了术语的单义性和单名性原则,没有充分考虑来源语中该术语的概念体系和目标语中该术语的概念体系,以及这两个概念体系之间的对应。从翻译学的角度看,解构主义给翻译的异化原则提供了理论支持,使译者对来源语术语的忠诚度减弱,自我创作成分增加。从意识形态的视角看,学术本土化为通过术语翻译的方式进行所谓的创新提供了道义支持。 相似文献
63.
张怡 《渭南师范学院学报》2011,26(2):89-91,94
文献信息建设是高校教育特别是新增专业建设和发展的重要内容,也是其三大支撑性要素之一,而我国各个院校都面临着新增专业学科文献信息建设明显不足和失措的困境.这种普遍性状况源于新增专业学科文献信息建设中先天性、源头性、境遇性、制度性和主体性等一系列相互关联的因素.各院校图书馆应该坚持对策性原则,加强新增专业文献信息建设,以走出目前的困境并推进新增专业的学科发展. 相似文献
64.
受母语汉语的影响,中国学习者在学习英语的过程中常常会产生负迁移现象。该研究调查了贵州师范学院非英语专业大学生汉英句子翻译的错误现象,并从优选论视角分析了错误翻译的成因。该研究对于大学英语翻译教学来说有很大的参考价值,同时有助于中国英语学习者了解汉英两种语言的异同,寻找汉英句子翻译的规律,以便在翻译中更好地传达句子意思,从而达到有效的沟通和交流。 相似文献
65.
Enterprise profile plays an important role in promoting company in the international market, showing its strength, ex?panding its influence, and advancing their business. At present, the translation of... 相似文献
66.
In sub-Saharan Africa, where there is limited financial and human capital, it is important to examine how social relationships may serve to promote or undermine human capital formation. However, little is known about the contributions of social relations to human capital development, especially in terms of academic achievement in Africa. This study examined how variations in key aspects of social relations among teachers; between teachers and students; between principals, teachers, parents and students affect achievement in mathematics among sixth graders in 70 schools in six districts in Kenya. We modeled mathematics achievement as a function of measures of social perception and support while adjusting for school-, classroom- and student level background characteristics. We found that net of teacher subject knowledge and background characteristics, teachers who display commitment to teaching by always correcting homework and keeping students engaged during math lessons had their students performing better. Teacher absenteeism and lack of interest in teaching were negatively associated with performance in math. Lack of parental involvement in the classroom also had negative effects on grades. At the school level, the level of engagement of the principal, measured by supervision of teachers and good interpersonal interactions with parents had positive effects on math achievement. Schools where parents provided material and financial support had better grades, while student delinquency and absenteeism negatively affected grades. 相似文献
67.
刘庆华 《山西广播电视大学学报》2014,(3):62-65
以10道四级汉译英真题为例,分析考查了英汉两种语言在遣词造句等方面的凸显差异。以期在认知语言学凸显理论的观照下,汉译英翻译能够从大量练习、死记硬背的过程转化为思考、融入、知己知彼、百学不厌的语言习得过程,将中国传统文化更好地输送到世界文化当中。 相似文献
68.
黄朝霞 《湖南第一师范学报》2011,11(6):43-47
在应试教育的大背景下,阅读教学已经异化为应试教学,沦落为应试教育的手段。阅读教学要做到优质高效,并对整个小学语文教学起到重要的拉动作用,必须实现由“教”到“学”的主体转变,即课堂教学要由从以教师“教”为中心转变到以学生“学”为中心。只有经历这样的转变,阅读教学才能实现质的跨越。 相似文献
69.
魏薇 《湖南第一师范学报》2012,(6):98-101
翻译的过程在某种程度上可理解为“图式移植”的过程,移植内容、移植方式贯穿译者的整个创作过程。图式移植的实现是译者主动选择和适应的结果,移植成功与否与译者做出的选择和适应息息相关。 相似文献
70.