首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13391篇
  免费   114篇
  国内免费   56篇
教育   10746篇
科学研究   898篇
各国文化   13篇
体育   275篇
综合类   568篇
文化理论   4篇
信息传播   1057篇
  2023年   8篇
  2022年   56篇
  2021年   131篇
  2020年   179篇
  2019年   118篇
  2018年   75篇
  2017年   106篇
  2016年   105篇
  2015年   495篇
  2014年   1018篇
  2013年   872篇
  2012年   1353篇
  2011年   1306篇
  2010年   911篇
  2009年   790篇
  2008年   931篇
  2007年   1096篇
  2006年   974篇
  2005年   784篇
  2004年   651篇
  2003年   559篇
  2002年   430篇
  2001年   317篇
  2000年   171篇
  1999年   53篇
  1998年   19篇
  1997年   18篇
  1996年   11篇
  1995年   2篇
  1994年   4篇
  1993年   10篇
  1992年   3篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
在英汉翻译过程中,须将译语民族的思维方式转换成译入语民族的思维方式,通过虚实转换、正反转换、词性转换、句子结构转换、语义重心位置转换和句子视点转换等方式,能使译文地道而自然。  相似文献   
82.
通过一份调查问卷,分析得出同学们在语用方面的得与失,推而广之,指出语言失败的几个主要原因及文化之间的差异所在,建设性地提出情景法这一生动的教学方式,更好地促进教学。  相似文献   
83.
谭华  习琲 《编辑学报》2016,28(1):64-66
通过分析《保健医苑》的办刊实践,探讨在编辑主体意识的引导下,编辑不仅要强化传统时代要求的质量意识和服务意识,还要培养并树立新时期所要求的特色意识、创新意识、时效意识、社会责任意识和学习意识,努力将期刊打造成精品期刊.  相似文献   
84.
从对英语单词、短语的理解入手,就《国际统一私法协会国际商事合同通则》(中英文对照本)中文译文中出现的对英语单词、短语意思的误解而导致的误译情形进行了简要分析和评述。  相似文献   
85.
分析了英译汉过程中的常见错误或问题(翻译综合症),同时指出产生这些错误的原因,并在此基础上提出了解决问题的对策。  相似文献   
86.
正确的翻译建立在对原文的正确理解的基础上。但英语中的一些特殊的句型和结构常常暗含陷阱,影响了学生的理解,从而造成了翻译上的失误。本文对最常见的一些容易引起误解的句型结构从五方面进行了归纳,有利于学生对它们的把握,促进学生的翻译。  相似文献   
87.
本文旨在翻译目的论的框架下评述上个世纪八十年代在北京成功上演的《推销员之死》中译本(英若诚译)。目的论将"翻译充分"作为评价译文的标准,文章以此作为出发点,在翻译纲要的指导下试评该中文译文剧本,从而发现其为话剧翻译中的佳作和典范。  相似文献   
88.
叙事是人类述说世界最重要的手段,随着时代的变迁、审美主体的进化、艺术观念的演进,叙事的模式也会随之发生变化。每当人类进入一新的阶段,占统治地位的叙事模式也会随之改变,并且各种叙事模式以其各自的特点反映着审美主体的发展、演变情况。  相似文献   
89.
离魂题材自南北朝以来被不同时代的作家加以演绎,因而呈现出了不同的时代特色.本文试图以比较的方法,结合各代思想的变迁,对于离魂题材在不同时代小说、诗词、戏曲、话本中的演变轨迹加以简要的梳理.  相似文献   
90.
谈义乌市公示语的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
良好的国际化语言环境是国际化城市建设的保证。义鸟市公示语英译还存在着浮于表面的解读、选词欠地道、简单的字字对应、不规范的书写等不足。针对这些问题,建议采取建立行政管理机构、推行翻译人员持证上岗制度、加强公众舆论监督等具体措施。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号