首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   418篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   379篇
科学研究   11篇
体育   3篇
综合类   18篇
信息传播   8篇
  2021年   3篇
  2020年   5篇
  2019年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2015年   11篇
  2014年   19篇
  2013年   17篇
  2012年   42篇
  2011年   53篇
  2010年   34篇
  2009年   26篇
  2008年   31篇
  2007年   30篇
  2006年   25篇
  2005年   29篇
  2004年   21篇
  2003年   20篇
  2002年   28篇
  2001年   12篇
  2000年   3篇
  1999年   5篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有419条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
类型学是研究跨语言现象的一门语言学分支。句子成分之间存在两种不同性质的关系—语法结构关系和语义结构关系。这两种同时存在的关系,总是同时影响着句子的表达。对汉语和哈萨克语比较句从句法、语义层面进行对比分析,可以找出两种语言比较句的异同,对两种语言的特有现象得到充分的认识。同时可以对哈萨克族学生学习汉语比较句产生偏误的原因给予合理的解释,对改进汉语教学也会有所裨益。  相似文献   
102.
通过对英语句子结构的分析,根据英汉两种语言的差异性,在翻译英语长句时使用顺译法、逆译法、分译法、并译法和综合法,准确、通顺、地道地将英语原文翻译成通顺忠实的汉语句子,达到最佳的翻译效果。  相似文献   
103.
自然语言条件句中的条件往往被分析为与逻辑上的实质蕴涵相对应,而且后者往往成为语言学家用来定义条件句的基础。但是仔细分析后会发现,二者差异重重。所以尽管自然语言条件句中的条件对实质蕴涵的逻辑特性有所反映,而且逻辑学家对条件的研究可以给条件句的语言学研究以启示,但是语言学者对条件句的研究不能限于此,而应该从自然语言条件句的丰富现象出发,并以此为基础建立与之相适应的解释机制和理论体系。  相似文献   
104.
英语倒装句的形式及其用法   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语倒装句的形式主要表现在主语和谓语的倒装,主语和表语的倒装等几个方面。倒装句的用法灵活多样。  相似文献   
105.
由于中西思维和文化的不同,造就了汉英截然不同的句式,要在即席口译中快速准确地进行两种语码的转换,熟练掌握一些方法是很必要的。本文通过一些例子,对汉语长句英译的方法进行了讨论。  相似文献   
106.
肖阳 《科教文汇》2012,(14):161-162
本文在充分观察分析汉日祈使句的基础上,以汉语祈使句为参照系,对现代日语和现代汉语的祈使句进行共时比较,主要分析现代日语祈使句与现代汉语祈使句之间命名、概念划分、覆盖范围方面的同与异,并试图更深入地归纳出共性与差异的成因及规律。  相似文献   
107.
郑声滔 《双语学习》2007,(11M):185-185,187
本文首次提出科技英语长句中同位语汉译的一种新方法——括号翻译法,并以实例分析了使用括号翻译法翻译同位语的技巧。  相似文献   
108.
在乔姆斯基(1981)提出名词性短语分为空、实两类之后的二十多年间,语言学家对空语类的语义和相关的句法语言现象作了大量的研究。本文比较了英语和汉语中的空语类现象,指出英语[TENSE]特征强而汉语无此特征或此特征较弱,因此汉语中存在大量的无主句,并提出了汉语无主句空主语的特征和类型及其在英译中的运用,有助于学习者掌握英汉互译。  相似文献   
109.
汉语无主句是汉语言中常见的一种典型句型和独特的语言现象。由于英汉两种语言在句法结构上存在着差异,在进行汉语无主句的英译时,往往需要采取一些技巧,才能使译文符合英语语言的规范。文章通过大量的译例,探讨了汉语无主句的英译途径,旨在使译文既忠实于原文又符合英语表达习惯。  相似文献   
110.
《五灯会元》卷一释迦牟尼佛、卷二嵩岳破灶堕禅师、卷三南岳怀让禅师、卷四灵云志勤禅师、卷四光孝慧觉禅师、卷五药山惟俨禅师均存在句子训诂问题。禅语和广义语义场的要素之背景知识即禅宗理论、佛教理论背景知识有密切关系。要正确释读禅籍,就必须熟悉禅宗理论、佛教理论。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号