排序方式: 共有92条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
张新光 《商洛师范专科学校学报》2006,20(1):33-37
十六大以来,中国新一轮农村改革发展的一条主线是“多予、少取、放活”。目前,农村税费改革已取得了阶段性的巨大成功,国民收入分配结构和财政支出结构正向农村地区倾斜,“三农”问题初步得到了缓解,我国在总体上进入到了“工业反哺农业、城市支持农村”新的发展阶段。下一步深化农村改革的重点、难点是,逐步消除城乡二元体制对经济社会协调发展所造成的瓶颈制约,从根本上解决“三农”问题的深层次矛盾和体制性障碍;最大的突破口选择是加快推进农村综合配套改革,进一步做好“放活”这篇大文章,充分发挥9亿农民的市场主体地位和作用,激发农民自我发展和自我积累的巨大潜能,不断提高和增强农业和农村经济发展的内部活力。这是我国在本世纪头20年实现全面建设小康社会目标的根本途径。 相似文献
82.
在周作人的文化和创作实情中,“涩味”和“余情”这两个概念相互关联,并且有深刻的内在意义,本文试图从这两个概念来解读周作人的作品和思想,本文认为,这两个概念包括含着闲适享乐,对文化选择和启蒙的怀疑和深刻的苦涩等复杂意味,而所有这些意味折射出周作人为一个彻底的个人主义者的人生品味和文学立场,也使周作人区别于和其他的自由主义作家,这样的解读中,周作人独特的文学史意义或可呈现。 相似文献
83.
84.
为满足学术研究和学术普及的需要,必须对今日已不多见的书籍进行翻印。读者对象不同,对书籍翻印的要求也不相同,因而笔者认为,在针对学术研究者需要所进行的书籍翻印中,应遵循的基本原则是忠实于原本,不应轻易地加以改动原本的面貌和内容。 相似文献
85.
汤道兵 《十堰职业技术学院学报》2007,20(4):96-98
异化翻译和归化翻译并不是互相排斥的对抗性概念,而是互相补充、相得益彰的翻译策略和方法,在旅游翻译实践中,两者的统一并非平分秋色,而是依翻译的目的、文本类型的不同而显示为现实的、具体的和动态的统一。根据旅游翻译的目的和旅游文本的特点,在翻译目的论和文本功能理论的指导下,探索了旅游文化的翻译策略。 相似文献
86.
在中国历史上,裴松之的《三国志》注和刘孝标的《世说新语》注都是广为流传的经典之作。在长期的流传过程中,两者已经融为一体。目前,史学界对注书的研究取得了比较可观的成就,但还主要集中在对其中一部书的个别研究。试将裴松之的《三国志》注与刘孝标的《世说新语》注放在时代背景下,从注书的背景、方法和所引书目三个方面进行对比研究。 相似文献
87.
历史是由注释组成的。每一个注释都是历史片断的回放和缩影。人生的意义和价值在历史注释中得到体现和说明。人们在注释历史,历史也在注释人们。人们注释历史是对历史的雕刻和理解,历史注释人们是对人们的铭记和评价。每一部个体人生史在历史中表现为大小不同的历史注释。 相似文献
88.
《史记》注译著作甚多,然于词语注释亦颇多歧义。今择取《史记》中"几千里"、"慎"、"空人之国"、"为家"、"庸"等5个词语的古今译注进行考辨,以纠正古今译注中的错误和偏颇。 相似文献
89.
近年来,国外关于不同的注释方式对二语附带性词汇习得的研究越来越多。但国内研究却寥寥无几。本文对国外的相关研究做了全面回顾,并发现:复合式的注释比单一的注释对附带性词汇习得的影响更大;双码理论被用来解释这一研究结果。该结果也说明在二语教学中使用复合式的注释方式解释学生阅读文本中的生词效果会更好。 相似文献
90.
翻检常见的一些文言文本,其注释有不少错误:或注音,或义训,或引文,或粗疏,或不明词意,或不明文物,或不明史实,或不明文意,乱加标点,造成失误。文本列举训诂的诸种方法,以便对古代各种文献中的各种语言现象进行正确的训释。 相似文献