排序方式: 共有37条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
《论语》中共计114个包含“何”字的句子。“何”字除单用之外还可与其他语言成分合成众多的惯用词组、固定格式和复合虚词。分析、归纳它们的意义和用法,对汉语史研究有助益。 相似文献
12.
13.
史云 《洛阳师范学院学报》2000,19(3):107-108
情态动词can ,could ,may ,might是使用频率较高而又极易混淆的词 ,它们的区别在于词意的内涵不同 ,表达的时态有差异以及历史发展的习惯因素等 相似文献
14.
陈南燕 《遵义师范学院学报》2004,6(1):42-44,46
作为一种生动的文字修辞手段,在语言交际中,借代的恰当运用常能给读者深刘的印象,能激发人们的联想使语言妙趣横生,能起到锦上添花的作用,收到意想不到的美学效果.英语借代的字里行间,都蕴含着该语言表达的含蓄性及联想性. 相似文献
15.
童丽丽 《金陵科技学院学报(社会科学版)》1999,(2)
该文较为详尽地向大家介绍了英语中常用的有关“哭”与“笑”的单词的种种用法与特点,并列举了一些与“哭”与“笑”有关的英语短语表达方式。 相似文献
16.
"因"是一个常用汉语词。在先秦文献里,"因"处于虚化过程中,其词性、意义和用法看似十分复杂,但如果明确了"因"的本义为"像垫子(席子)之形"或"会垫子(席子)之意",则该字的各种意义和用法就如网在纲,纲举目张,十分清晰明确了。 相似文献
17.
对“as”在大学英语四级考试题中的用法做了较详细的归纳和探讨,旨在帮助学生了解和掌握该词的基本含义、词性和用法特点,从而达到熟练应用之目的。 相似文献
18.
连词and看似普通,实则不然,要真正掌握其用法并翻译好实属不易。它连接的成分在不同的上下中可表示各种各样的关系。列举较为翔实恰当的例句,结合理论分析,探讨and的用法及其翻译。 相似文献
19.
新闻具有客观性、准确性、时效性等特点。指示语在新闻中的特殊运用不但要体现上述特点,还要满足采编或转载的需要。因此,有必要探讨原版英文报纸中人称、地点和时间指示语的使用情况。人称、地点和时间指示语的使用情况表明为了适应新闻报道的特殊性和采编的实际需要,新闻中的指示语一方面侧重于体现作者的中立,另一方面尽量避免对特定语境的依赖,保证内容的准确传达。 相似文献
20.
金其斌 《深圳职业技术学院学报》2004,3(4):67-71
英语中存在着大量的外来词,这其中也包括相当数量的汉语借词。汉语借词在英语中经历了一个从引入到吸收再到同化的过程。本丈分析了当代英语中一些汉语借词在语义和用法上的新变化,指出这些汉语借词被英语吸收同化的程度在不断提高,并探讨了这些新用法出现的理据。 相似文献