首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   688篇
  免费   12篇
  国内免费   6篇
教育   579篇
科学研究   29篇
各国文化   7篇
体育   35篇
综合类   36篇
信息传播   20篇
  2023年   2篇
  2022年   4篇
  2021年   5篇
  2020年   9篇
  2019年   8篇
  2018年   9篇
  2017年   7篇
  2016年   12篇
  2015年   16篇
  2014年   49篇
  2013年   69篇
  2012年   55篇
  2011年   43篇
  2010年   31篇
  2009年   38篇
  2008年   42篇
  2007年   71篇
  2006年   47篇
  2005年   47篇
  2004年   39篇
  2003年   36篇
  2002年   31篇
  2001年   19篇
  2000年   12篇
  1999年   4篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有706条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
新中国成立后,我省零售商业经历了三个发展阶段.现阶段,我省零售商业出现了业态多元化、新业态和主力业态逐步显现、连锁经营异军突起、效益滑坡等新特征.为了进一步推动我省零售商业的发展,适合采取规模化战略、专业化经营、本土化运作和错位竞争四大竞争对策.  相似文献   
92.
校园文化对构建创新人才培养机制的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
如何在建设创新型国家的大背景下构建创新人才培养机制,提升学生的自主创新能力是现代高等教育所面临的一个亟待解决的问题。构建创新人才培养机制需要满足的条件很多,而高校校园文化建设在构建高校创新人才培养机制过程中的作用应予以重视。  相似文献   
93.
从自由看"京派"--论"京派"文学观念的本质特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
西方文化中的自由主义思想影响着“京派”知识分子,于是“京派”文学也呈现出自由主义文艺思潮:从文艺的本体观到创作观再到批评观可以看到“京派”文艺观念和风貌。可以说,自由主义从根本上塑造了“京派”,是“京派”成“京派”的根本所在。  相似文献   
94.
战国形声字之异体与战国古音研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈鸿 《闽江学院学报》2005,26(6):101-105
战国文字的谐声现象是研究战国语音的重要凭借。从异体字不同的声符入手来研究战国古音,也是比较值得肯定的办法。战国形声字的异体字有三个种类:换用不同的声符、换用不同的形符、换用不同的声符和形符。在声母方面的特点是:以本组声母自谐为主,舌上音本组之间的关系密切,尤其是余母、定母更为突出。唇音帮、滂、并关系密切。喉音见、溪、群及影、匣关系密切。在韵母方面的特点是:以本母自谐为主,这种现象比声母更突出。  相似文献   
95.
人文:一个与"人和人性"有关的文化概念--古今"人文"考   总被引:1,自引:0,他引:1  
"人文"是我国目前最为流行的文化术语之一,但一些重要辞书对其含义的解释明显不当.仔细检讨"人文"一词的古今流变,它在当今决不是泛指"人类社会的各种文化现象",而是指"与人有关的,能显示人的本性的各种文化现象"."人文"在当代中国的流行,与20世纪中叶以来国际社会出现的"科学文化"与"人文文化"之争密切相关,我们只有从这"两种文化"的国际背景看问题,才能较准确地理解有关"人文"的一切名词术语.  相似文献   
96.
川渝文化产业的优势互补、共同发展是一个重大的课题,它的理论和实践意义都值得我们去探讨和摸索。发展川渝文化产业,两地要加强沟通,实现文化资源共享。其文化产业的优势互补,有利于实现文化生产力的规模效益。川渝文化产业的大发展,必将拓展文化市场竞争力,满足广大群众日益增长的文化消费需求。另外,川渝文化产业的优势互补、联合发展,还具有强大的辐射作用。  相似文献   
97.
专用英语是一种很有生命力的英语课程,其教学目标明确、针对性强、效果明显,受到广大EFL教师和学生的欢迎。专用英语的教学中出现的文化缺位现象与专用英语本身的特点及其研究者和教师的认识不足有关;专用英语教学应重视文化因素,切实提高学习者的跨文化能力。  相似文献   
98.
利用己文化教育与彼文化教育概念,解释跨文化教育内在结构和有效的运行机制,不同教育模式在文化生成中有不同作用,教育在继承发展己文化和了解适应彼文化中有重要意义。  相似文献   
99.
“公示语”是一种公开和面对公众的、以达到某种交际目的的特殊的语言及图示。公示语的翻译是一件很严肃、要求较高的事情。但由于缺乏统一的规范和管理,目前公示语英译中语义不清、语用欠妥、拼写错误、语法错误、随意乱译等问题仍然较为常见。因此,建议公示语翻译应注意:1.语义要准确,要注重用语的可接受性和受众的心理感受;2.语用要得体,语气要尽量地婉转、客气;3.译者要有认真负责、严谨细致的工作作风。  相似文献   
100.
《乞力马扎罗山的雪》是厄内斯特·海明威著名的短篇小说之一,反映了战后“迷惘一代”的生存状况和他们的精神状态,并揭示了哈里等一批青年知识分子对生存的困惑以及他们不断追寻探索生命的意义。本文主要从原型批评的角度对‘乞力马扎罗山的雪》主人公哈里的追寻情节结构及文中典型意象进行分析以揭示出战争给人们留下的心灵创伤以及他们对迷失的自我的追寻。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号