全文获取类型
收费全文 | 2633篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
教育 | 2159篇 |
科学研究 | 188篇 |
体育 | 15篇 |
综合类 | 111篇 |
信息传播 | 199篇 |
出版年
2023年 | 9篇 |
2022年 | 7篇 |
2021年 | 32篇 |
2020年 | 52篇 |
2019年 | 28篇 |
2018年 | 18篇 |
2017年 | 19篇 |
2016年 | 37篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 167篇 |
2013年 | 151篇 |
2012年 | 180篇 |
2011年 | 233篇 |
2010年 | 170篇 |
2009年 | 153篇 |
2008年 | 188篇 |
2007年 | 214篇 |
2006年 | 190篇 |
2005年 | 148篇 |
2004年 | 173篇 |
2003年 | 149篇 |
2002年 | 115篇 |
2001年 | 84篇 |
2000年 | 65篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 6篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1989年 | 3篇 |
1957年 | 2篇 |
排序方式: 共有2672条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
当今世界科学技术迅猛发展,各国之间的技术交流和合作也愈加密切。因此,科技英语的重要作用也日益显现出来。而科技英语的技术专业性很强,这一特点决定了英语专业毕业生从事某一行业技术翻译工作的难度。怎样培和提高科技英语的翻译水平,是广大英语学习者和业内人士一直都非常关注和热心探讨的话题。通过在实际工作中了解行业技术的基本概念和原理,学习、掌握和积累一定的行业技术词汇,选配适合的科技英语词典,同时结合科技英语语法的相关知识,将十分有助于培养和提高科技英语的翻译水平。 相似文献
52.
汪涛 《云南师范大学学报(教育科学版)》2011,(3):60-65
文章对现代汉语事务语体中虚词的分布、规律及原因作了研究。通过统计分析发现虚词中助词使用最多,其次是介词、连词,很少使用语气词。各虚词小类在使用中存在一定的差异性,这种差异性主要取决于事务语体的基本性质、基本特征。 相似文献
53.
曹明升 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,37(2):46-50
黄丕烈受乾嘉学风影响,藏、校了数十种宋人词籍,其中不仅有像宋刻《详注周美成词片玉集》这样的珍本秘册,还有许多重本与残本,为其校雠、补缺奠定了基础。黄丕烈以丰富的经验和科学的方法对词籍的版本形态、源流情况等作出了精审鉴定和深入研究,并一一记录在题识当中。在校勘上,他以对校为主,不惮复校;若遇歧异,则只列不改,以存真面;他还请顾千里等高手,博采众家之长。黄丕烈对词人生平、词籍名称甚至是抄者史迹多有考订,遇无法解决者,便开列阙疑,以俟来者。黄丕烈的词籍整理活动对宋词在清代的传播以及宋词版本学、校勘学在清末成为词学研究的重要分支,起到了至关重要的作用。 相似文献
54.
英语词语是一种复杂的言语系统,由音素、词素、义素等各种言语成分按音系、词法、语义等多重的层次结构关系构成,受上下文、情景、社会文化等多重的语境因素制约并在语境中执行句法、语义、语用等多重的功能,体现为不断的运用和演变过程,并呈现出辩证关联性、整体性、开放性、动态性等各种系统特性。因此,英语词语分析应兼顾其总体及其内外共时和历时的各个方面和各种关系.采用“放眼总体、考察语境、分析结构、透视过程”的系统分析模式。 相似文献
55.
《左传》选篇《郑伯克段于鄢》(见隐公元年)中的"大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑"一句。历来对"聚"的解释有两种不同意见:一种认为"聚"是聚集粮食或粮草;一种认为"聚"是聚集民众。本文从各种文献角度考察,得到"聚"为聚集粮食或粮草的意思。 相似文献
56.
薛宏武 《忻州师范学院学报》2011,27(3):55-56
文章以黄廖版《现代汉语》这部极具影响力与普遍性的教材为例,指出目前现代汉语教学中的"词类误用"存在的困惑可从两方面予以解决:一是,教材编写与教学活动要把词类在语法活动中的本用与活用的二重性分开来;二是,采取"三主三式"的教学结构模式。这可基本解决词类误用教学中的困惑,提高学生对词类误用的认识水平与判断能力。 相似文献
57.
在现代汉语的语言中,有一些似词非词的语言现象,这类词被称为“离合词”.离合说是指运用扩展法认定有关复合词具有“可离可合”的特点的一种语法分析理论.但笔者认为事实上无离合词.笔者将从扩展法论述该问题. 相似文献
58.
沙滨洲 《南京广播电视大学学报》2005,(4):25-27
某词活用后产生的新义与它活用前的意义间应有某种直接联系,活用与兼类并非完全对立,词义系统中任何一义项上都可能活用,也并非只有实词才可以活用.今人在理解活用时往往不明了这些,于是造成误解,有必要给以更明晰的阐释. 相似文献
59.
针对初学者翻译的特点,通过较多的理论及实例指导实践性很强的跨文化交际活动——翻译,说明了翻译初期应该首先解决的两个关键性问题——一为初学翻译症即翻译腔;二为模糊症即未能了解立体交叉式的英汉对应关系,以便使初学翻译者提高翻译质量,深入顺利地继续今后的翻译工作。 相似文献
60.
We investigated Dutch word stress acquisition in 3‐year‐old children at risk of dyslexia (children with at least one parent or older sibling with reading difficulties) and normally developing children, in order to shed light on language acquisition delays in children at risk of dyslexia, as well as to investigate further phonological deficits in dyslexia. The children had to repeat non‐words with stress patterns varying in regularity. Both the at‐risk and control children performed better on imitation of regular stress targets and worse on irregular and prohibited stress patterns. However, the at‐risk children showed more difficulty imitating irregular and prohibited patterns, and had lower percentages phonemes correct than the control group. The results can be interpreted as a delay in word stress acquisition in the at‐risk group. The findings thus point towards a phonological deficit early in language development. 相似文献