全文获取类型
收费全文 | 34968篇 |
免费 | 170篇 |
国内免费 | 51篇 |
专业分类
教育 | 28655篇 |
科学研究 | 2134篇 |
各国文化 | 69篇 |
体育 | 263篇 |
综合类 | 2004篇 |
文化理论 | 272篇 |
信息传播 | 1792篇 |
出版年
2024年 | 165篇 |
2023年 | 668篇 |
2022年 | 853篇 |
2021年 | 499篇 |
2020年 | 514篇 |
2019年 | 549篇 |
2018年 | 309篇 |
2017年 | 663篇 |
2016年 | 1386篇 |
2015年 | 2027篇 |
2014年 | 3135篇 |
2013年 | 2408篇 |
2012年 | 2473篇 |
2011年 | 3283篇 |
2010年 | 2767篇 |
2009年 | 2853篇 |
2008年 | 2702篇 |
2007年 | 2074篇 |
2006年 | 1399篇 |
2005年 | 972篇 |
2004年 | 878篇 |
2003年 | 721篇 |
2002年 | 671篇 |
2001年 | 438篇 |
2000年 | 332篇 |
1999年 | 158篇 |
1998年 | 80篇 |
1997年 | 54篇 |
1996年 | 41篇 |
1995年 | 29篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 17篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
43.
蒋於辑 《吉林广播电视大学学报》2001,(1):37-38,,42,
中国现代文学用语体白话翻译剧本,始于薛琪瑛女士翻译的王尔德的《意中人》,王尔德是十九世纪末英国的噔美主义代表作家,其剧作在“五四”前后被陆贯介绍到我国,薛女士译作的主要功绩在地她使用语体翻译剧本,而且,在胡适倡导文学革命之前,薛女士已经发表了用白话的语体文翻译的剧作,其开启之功,亦应值得我们注意。 相似文献
44.
广东梁有为问 参加国际邮展的展品中,说明文字都要译成英文,请问如何能把这一工作做好? 立健答 译好展品中的说明文字,确实是个难题,尽管当今懂英文的人士很多,但集邮展品毕竟有其独特的专业性,在一般情况下,颇难恰如其分地译准、译好,哪怕一些专门搞翻译工作的英语专家,也难等闲视之。现在把不同类别展品的翻译要点和注意事项分述如下: 相似文献
45.
施建华 《浙江传媒学院学报》2003,10(2):67-69
由于不同文化之间存在差异,翻译存在困难。本文认为翻译中存在困难和障碍,这只是可译性的限度。通过对可译性限度 和文化差异之间关系的分析,指出可译性是相对的,而可译性限度是绝对的。翻译的任务就是要在这个辩证关系的指导下充分理解文化 的差异性,并最大限度地找出传达原语的方法。 相似文献
46.
浅谈思维差异对翻译的影响 总被引:1,自引:1,他引:0
朱宏国 《扬州教育学院学报》2003,21(4):36-38
阐述了英汉民族思维的差异,通过对思维与逻辑以及思维与文化的关系的分析,论述了思维在翻译过程中的重要性,以及思维差异对翻译的影响。 相似文献
47.
本文分析研究了VB控制Excel实现二次开发的一种重要方法、关键技术及操作技巧,并介绍VB-Excel编程 的一款实际应用。 相似文献
48.
49.
邱艳 《中国广播电视学刊》2002,(9):45-45
一名出色的体育新闻翻译必须是好翻译,但并非好翻译一定能将有关的英文体育新闻素材和资料翻译、组织、串联成一篇优秀的,适合在电视上播出把握体育新闻的个性、特点才行。 相似文献
50.
董笑 《厦门教育学院学报》2009,11(4):68-72
语言是社会的窗口,词汇也是如此。近年来,中国社会发展迅速,大量新词新语纷繁而至。唯有翻译好这些词语,才能让国际社会及时跟进了解中国当前社会。本文以奈达博士的动态对等理论为指导,通过一些基本翻译方法,诸如直译、意译、直意译相结合,来探讨如何翻译中国特色新词新语,以求获得最自然与贴近的对等。 相似文献