首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4234篇
  免费   11篇
  国内免费   18篇
教育   2664篇
科学研究   730篇
各国文化   8篇
体育   296篇
综合类   191篇
文化理论   37篇
信息传播   337篇
  2024年   35篇
  2023年   127篇
  2022年   174篇
  2021年   119篇
  2020年   96篇
  2019年   128篇
  2018年   62篇
  2017年   118篇
  2016年   190篇
  2015年   270篇
  2014年   428篇
  2013年   341篇
  2012年   337篇
  2011年   314篇
  2010年   234篇
  2009年   246篇
  2008年   294篇
  2007年   162篇
  2006年   88篇
  2005年   85篇
  2004年   90篇
  2003年   50篇
  2002年   55篇
  2001年   51篇
  2000年   72篇
  1999年   14篇
  1998年   22篇
  1997年   14篇
  1996年   14篇
  1995年   9篇
  1994年   7篇
  1993年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   6篇
  1990年   1篇
  1989年   5篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有4263条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
咨询服务中的“望闻问切”   总被引:1,自引:0,他引:1  
借用中国传统中医学的“望闻问切”,提高咨询服务水平。  相似文献   
22.
随着世界经济的发展,越来越多的家用电器作为商品流向世界。电器产品说明书在市场销售和客户使用过程中起着重要作用,而家用电器说明书翻译的优劣更在一定程度上影响着销量。本文将从电器产品说明书的结构特点入手,分析家用电器说明书翻译在选词、选句以及用语习惯方面的问题,探讨家用电器说明书的英文翻译策略。  相似文献   
23.
我国中医文献档案电子化、信息化水平较低。充分利用虚拟现实、三维图形图像、数字多媒体等信息技术,建立中医文献档案数字图书馆、博物馆及针灸、中医诊法、正骨疗法等的人体仿真操作演示系统,对于实现中医文献档案资源的共享具有重大意义。  相似文献   
24.
随着京津冀一体化的深度发展和冬奥会申办的成功,河北省的城镇化建设面临着难得机遇,其开放性将进一步扩大。作为城市名片的"标识用语"英译却呈现不尽如人意之处,可谓乱象丛生,解释歧义,严重影响了城市市容的美观,因此加强这方面的研究很有实践价值。  相似文献   
25.
从改革开放、北京奥运会再到上海世博会,世界对中国的关注度不断升温,我国的饮食文化也越来越深受重视。于是,菜谱、相关菜名手册以及旅游宣传册等方面的教科书里所涉及到的菜名英译应运而生。与此同时,也引起翻译界的不断关注,其中大量的优秀译名充分地展现了我国精深的烹饪文化。然而,也出现了一些不好的译名,刻板乏味、南辕北辙,给人带来混乱和困惑。  相似文献   
26.
《考试周刊》2016,(29):7-8
回顾近年来的《中医基础理论》课程教学改革,可以得到五点主要启示:一是要准确把握《中医基础理论》课程的性质和特点;二是要明确教学改革的目标和使命;三是要善于利用现代教育技术;四是要创新教法,提高学生的兴趣,增强学生的主体性。五是要注重理论与实践的结合。这几点,是当前推进《中医基础理论》教改进程中应把握的要点。  相似文献   
27.
卓欣莲 《海外英语》2011,(12):237-238
汉语中叠词是一种常见的语言现象,是体现语言韵律美、形象美、修辞美的典型手法,有着很强的表现力和感染力。叠词在多种文学体裁及日常生活语言中运用广泛。但是由于中英文不同的表达方式,汉语叠词,很难有效的翻译成英语。该文通过对两种语言的叠词进行归纳对比,初步提出了一些汉语叠词的英译方法,并就此进行了较为详细的分析。  相似文献   
28.
29.
随着我国改革开放的深入,越来越多的外国人开始走进中国,我们的民风民俗民情给他们留下深深的中国印象,为此,大量的海外游客开始走进我们的视线。其中,红色旅游最具特色,也最具吸引力。如何让海外游客接收到正宗的红色旅游信息,得到优质的旅游服务,如何做好英译工作已经成为红色旅游必须解决的问题之一。本文以湖南省著名的景点——毛泽东故居为例,并从翻译目的论出发,探究了我国红色旅游中英译景介的相关问题。  相似文献   
30.
中医开方讲究对症下药,用药、药量必须准确,否则不仅可能没有效果,甚至会影响疾病的治疗,恶化病情。鲁迅先生认为的"庸医误人",其实也就是中医师没做到对症下药。这对症下药就是用药的"有效性",因此就要求中医师能运用  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号