首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   720篇
  免费   1篇
  国内免费   2篇
教育   542篇
科学研究   96篇
各国文化   1篇
体育   26篇
综合类   30篇
文化理论   6篇
信息传播   22篇
  2023年   4篇
  2022年   9篇
  2021年   7篇
  2020年   9篇
  2019年   10篇
  2018年   2篇
  2017年   15篇
  2016年   27篇
  2015年   44篇
  2014年   90篇
  2013年   60篇
  2012年   69篇
  2011年   79篇
  2010年   69篇
  2009年   70篇
  2008年   45篇
  2007年   40篇
  2006年   30篇
  2005年   8篇
  2004年   8篇
  2003年   13篇
  2002年   4篇
  2001年   5篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有723条查询结果,搜索用时 15 毫秒
151.
"中式英语"是标准英语的一种变体,但并不符合英语母语者的表达习惯。文化习俗差异、思维方式差异、表达习惯差异是"中式英语"的三大成因。本文主要结合"中式英语"的成因,提出要避免"中式英语",应强化语言输入,培养英语语感;注意分析比较,掌握英汉表达差异;树立文化意识,培养英语思维能力。  相似文献   
152.
中式卷烟加工工艺现状与技术探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
在新的形势下,迫切需要更进一步的提高我国卷烟加工的工艺技术水平,提高工艺对卷烟产品质量的控制能力,充分发挥卷烟原料的特性和使用价值,进一步提高中国卷烟产品对消费者的满足程度,为打造具有独特香气风格和口味的中式卷烟提供核心技术。  相似文献   
153.
明代《登科录》是迄今影响最大的记载进士中式年龄的专门科举文献,但其中也存在诸多讹误,特别是中式者年龄误差较大,因而严重影响了其史料价值。文章依据当事人《墓志铭》《神道碑》《寿序》《行状》等更为可信的资料记载,对嘉靖三十八年、嘉靖四十一年、隆庆二年、万历二年等四科《登科录》中的29名进士的中式年龄进行勘误,确证这29名进士的中式年龄存在讹误。  相似文献   
154.
陈培宁 《海外英语》2022,(10):162-163+191
母语负迁移对中国高校非英语专业学生的英语口语有着深远影响,本文将探究母语负迁移对学生口语具体影响在哪些方面,通过收集学生英语口语语料及一对一访谈的调查方法来分析母语负迁移在学生口语中的具体表现及产生原因。旨在帮助非英语专业学生减少中式英语表达,探索英语口语教学策略,提高高校非英语专业英语口语教学质量。  相似文献   
155.
中华饮食文化的对外传播和翻译对中国文化“走出去”发展战略至关重要。霍米·巴巴(Homi Bhabha)所提出的杂合理论是促进不同文化相互交流的一条成功之路,强调以异化为主、归化为辅的杂合策略不仅有利于恰当地保留源语的饮食文化特色,而且能够极大地增强译文的可读性。杂和理论拓宽了饮食文化翻译的传统研究路径,为当前更好地实施中国文化“走出去”战略提供了有益的尝试。  相似文献   
156.
<正>书面表达是语言四大技能(听说读写)之一,写出完整、流畅的优秀作文,一直是无数学生的梦想。在书面表达中,我们应遵循语言技能的形成规律:词是基础,句是桥梁,篇是目的。而初中学生能够熟练使用的词汇有限,加之受母语的干扰,不能很好地掌握英语思维表达方式,谋篇布局、表情达意的能力更是有待提高。作为一名英语教师,除引导学生积累词汇、掌握基础知识外,还要强调表达的规范与灵活、语篇的完整与连贯等。  相似文献   
157.
中国风再次兴起引起室内设计行内人士的关注和兴趣,这一现象的出现,最大的特点是传统建筑构件的利用已不是过去意义上的仿旧、复古,而是选取某样传统构件融入在室内设计中作为装饰元素,赋予其传统文化符号意义,从而构成一种新的中式风格。其中隔扇是使用频率较高的一种,并在当前设计趋势下给它赋予了全新的意义。  相似文献   
158.
杨喜刚 《英语广场》2020,(16):60-63
学界关于中国英语和中式英语的研究已经走过了很多年。目前,主流的声音还是偏向于消灭"中式英语",让学生学习和接受地道正宗的英语。相反,对于中国英语的态度就温柔很多。本文结合连续体理论指出,中式英语与中国英语边界模糊,两者处于一个连续体中,在一定条件下,中式英语可以向中国英语转化。一定程度来说,中式英语是中国英语学习者达到中国英语甚至地道英语的必然阶段。因此,中式英语不是洪水猛兽,也不需要一避了之,本文试图就中式英语的前途进行探索研究。  相似文献   
159.
由于受汉语言文化潜移默化的影响,在汉译英中存在中式英语的问题。本文从比喻性词语、词语搭配不当等九个方面介绍中式英语的各种表现,在翻译过程中可以引以为戒,不断提高汉译英的水平。  相似文献   
160.
中式英语在学习英语过程中是普遍存在的,它来源于母语汉语的影响,是一种符合语法规范的,却不符合地道的英语表达方式的、不能被本族语者接受的不规范的语言。如不正确认识它的形成原因,就会给英语语言习得造成一定障碍,并且阻碍跨文化交际的顺利实现。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号