全文获取类型
收费全文 | 33757篇 |
免费 | 33篇 |
国内免费 | 31篇 |
专业分类
教育 | 28108篇 |
科学研究 | 1892篇 |
各国文化 | 71篇 |
体育 | 165篇 |
综合类 | 1859篇 |
文化理论 | 215篇 |
信息传播 | 1511篇 |
出版年
2024年 | 142篇 |
2023年 | 589篇 |
2022年 | 704篇 |
2021年 | 392篇 |
2020年 | 417篇 |
2019年 | 454篇 |
2018年 | 277篇 |
2017年 | 594篇 |
2016年 | 1307篇 |
2015年 | 1958篇 |
2014年 | 3084篇 |
2013年 | 2363篇 |
2012年 | 2439篇 |
2011年 | 3211篇 |
2010年 | 2783篇 |
2009年 | 2753篇 |
2008年 | 2537篇 |
2007年 | 2038篇 |
2006年 | 1328篇 |
2005年 | 962篇 |
2004年 | 859篇 |
2003年 | 729篇 |
2002年 | 667篇 |
2001年 | 449篇 |
2000年 | 355篇 |
1999年 | 162篇 |
1998年 | 84篇 |
1997年 | 53篇 |
1996年 | 40篇 |
1995年 | 26篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 11篇 |
1992年 | 9篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 9篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 93 毫秒
151.
152.
英文广告语言作为一种应用语言,经过长期的发展已成为一种规范化的专用语言,并在词汇、句法和修辞上形成它自己独特的语言风格和特点。因此,英文广告的翻译不仅要求译者具有丰富的想象力和艺术灵感,而且要根据英文广告语言特点,具备灵活运用相关翻译技巧的能力,从而使得译文词句优美、生动鲜明,达到商品推销目的。 相似文献
153.
越剧是中国五大传统戏曲之一,其对外传播需要借助翻译来实现。卡特福德翻译转换理论注重从微观层面分析翻译,而戏曲剧本以短对话为主,因此两者适配度较高。本文以卡特福德翻译转换理论为指导,从层次转换、范畴转换两个方面分析石逸莉的《梁祝》译本,探寻卡特福德翻译转换理论对戏曲翻译的指导意义,同时也希望借此为戏曲和越剧翻译提供借鉴。 相似文献
154.
155.
156.
《兰州教育学院学报》2017,(4):118-119
多年来,我国学者对于汉英习语的研究热情不减。汉语习语和英语习语有着相同的特点,量大丰富,且含义繁杂,分别表达着本国国情特点和语言特色。这些习语的形成与其民族的文化背景、民族特色、历史事件、思维方式和劳动实践都有着密切的联系,每个习语所囊括的隐喻含义也各不相同。本文拟从概念隐喻这一视角出发,对汉英习语进行对比性研究。 相似文献
157.
158.
《校园英语(教研版)》2016,(7)
本文结合2015年《政府工作报告》,从功能对等的角度探讨了相关政治文本在句法层面的翻译策略,例如添加主语、转化、语态转换等。 相似文献
159.
《校园英语(教研版)》2016,(4)
近年来应用翻译的系统研究迅猛发展,本文就应用翻译的研究方向,应用翻译的方法和策略探讨,以及应用翻译的理论导向和理论建设等综述了近年来应用翻译的研究特点和研究成果并浅析了应用翻译的研究趋势。 相似文献
160.
《校园英语(教研版)》2016,(20)
语言是人类重要的交际工具,世界语言非常丰富,彼此间存在着差异。汉英两种语言间存在着差异,在句子结构上体现为意和与形合、前重心与后重心、左分支与右分支、复合句与简单句等区别。深入了解汉英句子的差异,有利于准确理解原文,便于把握翻译规律。 相似文献