首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   27931篇
  免费   74篇
  国内免费   74篇
教育   22885篇
科学研究   1092篇
各国文化   89篇
体育   657篇
综合类   937篇
文化理论   138篇
信息传播   2281篇
  2024年   109篇
  2023年   505篇
  2022年   581篇
  2021年   451篇
  2020年   414篇
  2019年   359篇
  2018年   173篇
  2017年   353篇
  2016年   454篇
  2015年   841篇
  2014年   1964篇
  2013年   1456篇
  2012年   1715篇
  2011年   2033篇
  2010年   1872篇
  2009年   1970篇
  2008年   2313篇
  2007年   1820篇
  2006年   1411篇
  2005年   1356篇
  2004年   1234篇
  2003年   1144篇
  2002年   1117篇
  2001年   932篇
  2000年   595篇
  1999年   273篇
  1998年   163篇
  1997年   121篇
  1996年   84篇
  1995年   59篇
  1994年   70篇
  1993年   40篇
  1992年   43篇
  1991年   28篇
  1990年   17篇
  1989年   7篇
  1983年   1篇
  1956年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
841.
黄中普 《教书育人》2011,(33):52-54
大学生作为一个最为敏感和最富有活力的社会群体,常常成为新思想的践行者和先进文化的传播者,从他们身上,人们可以清楚地看出社会发展和进步的轨迹。新的历史时期,随着我国政治、经济、文化、社会诸领域发生的深刻变化,当代大学生的思想政治状况(尤指政治观、价值观和道德观)亦随之发生了显著变化。要全面了解他们思想政治状况的嬗变,绝不  相似文献   
842.
刘莹 《教书育人》2011,(30):68-69
《语文课程标准》对语文课程基本性质的表述是:"语文是最重要的交际工具,是人类文化的重要组成部分。工具性与人文性的统一,是语文课程的基本特点。"其中,"工具性与人文性的统一"是在原语文教学大纲的基础上新增添的内容。于是,有学者就把这种对语文课程基本性质的重新界定看作是一个"新的理念",[1]这其实是对新表述的错误理解。长期以来,  相似文献   
843.
张献 《教书育人》2011,(30):32-33
随着科学技术的迅猛发展,科技进步日新月异,国际竞争日趋激烈,社会与经济的发展对国民素质提出了更高的要求。大学生是21世纪的中坚,是大批高素质专业人才的后备军,提高他们的科学素质,对整个公众科学素质水平的提升起着旗帜性的作用。目前大学生的科学素质还存在着一定的  相似文献   
844.
随着互联网影响的扩大,网络的迅猛发展对中国社会的方方面面产生了巨大而深刻的影响。学校是网络时代的发展前沿,互联网已经逐渐成为许多初中生学习和生活的重要组成部分,并对他们的思想观念、思维方式、行为模式、价值观念乃至政治倾向产生着越来越  相似文献   
845.
在国际交往日益频繁的今天,英语承担了重要的职能,而书面语作为语言交际的主要方式之一,在社会生活中起着重要的作用,人们用它来表达自己的思想和意愿,抒发情感,传达信息等。初中英语作为英语初级阶段的教育,需要从观念上和意识上,培养学生正确的写作观,培养学生基本的写作技巧,为今后的英语写作奠定扎实的基础。但是我  相似文献   
846.
秦策 《现代企业教育》2011,(14):186-187
信息时代带来了个人学习方式的深刻变革,自主学习观的应用具有必然性。本文探讨了自主学习的特征及其对高校教学的影响。以及改革高校教学模式的具体途径。  相似文献   
847.
作为晚清启蒙文学的领军人物,梁启超唯小说独尊,他对小说的本体性关照,引发了晚清"小说界革命"的滥觞,小说由此登上文学的大雅之堂。梁启超把小说置于其它文学体裁之上,促使了中国近代文学观念由雅向俗的发展趋向,而这种俗文学观念的变化,在梁启超的文体观中有突出表现。  相似文献   
848.
诗歌翻译向来是翻译中比较棘手的问题,因为在诗歌翻译中,单纯的字对字、词对词的翻译是无法表达出诗歌所蕴含的意境和深意的。很多学派都认为诗歌是完全不可译的。而以巴斯内特为代表的文化翻译学派却对诗歌翻译在文化层面上进行分析,得出诗歌翻译的可译性。文章主要通过巴斯内特的翻译文化探讨诗歌翻译的可译性,说明在语用和审美的层面上,诗歌翻译的不可译性问题是可以解决的。  相似文献   
849.
颜之推《观我生赋》具有鲜明的夷夏之辨,反映出南北朝后期民族间政治与文化的碰撞。贬夷表现为对北朝鲜卑族文化落后、人心狭隘的不满,尊夏表现为对南朝故国、文化的无比留恋。作品表达亡国之辱,抒情低回、吞咽而重节制;抒发人生困顿则委婉、深沉、坦诚。  相似文献   
850.
也许过去人们一直一相情愿地认为,孩子的世界就是简单的、幼稚的,如同一张白纸,那么蒋方舟的书可能会让许多成年人感到惊诧甚至有些恐慌。作为一个十一二岁的小姑娘,成熟地、平静地谈论着恋爱、月经,丝毫没有大惊小怪。她也坦白地写出了孩子间的钩心斗角,还有对出名,对升官(当班干部)发财的看法。翻翻书的内容:你发育了吗、比胸脯、鱼水缠绵……真是让人头晕目眩。人们的第一反应肯定是:蒋方舟怎么敢这样写?而且这样小的孩子,居然知道这么多?怎么能知道这么多?真的知道这么多吗?  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号