首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1995篇
  免费   2篇
  国内免费   10篇
教育   1647篇
科学研究   180篇
各国文化   1篇
体育   4篇
综合类   87篇
文化理论   6篇
信息传播   82篇
  2024年   6篇
  2023年   20篇
  2022年   19篇
  2021年   24篇
  2020年   15篇
  2019年   9篇
  2018年   14篇
  2017年   19篇
  2016年   61篇
  2015年   71篇
  2014年   164篇
  2013年   131篇
  2012年   173篇
  2011年   186篇
  2010年   146篇
  2009年   153篇
  2008年   215篇
  2007年   139篇
  2006年   87篇
  2005年   86篇
  2004年   57篇
  2003年   65篇
  2002年   39篇
  2001年   44篇
  2000年   33篇
  1999年   16篇
  1998年   3篇
  1997年   4篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有2007条查询结果,搜索用时 15 毫秒
961.
陈宇恒 《初中生》2012,(Z2):84-85
正今天,是我上初中的第一天。早上,您要骑助动车送我去学校,而我想自己骑车。经过我的死磨硬泡、再三请求,您终于同意了。可您还是不放心,一直  相似文献   
962.
雅库宾斯基是俄罗斯对话理论的开创者,他的对话理论研究比现在活跃在西方语言学界的会话分析早了近50年,遗憾的是他的理论始终未能引起语言学界的重视。对他的主要观点进行总结和评述,将有助于揭示他对俄罗斯对话理论乃至西方会话分析所作的贡献。  相似文献   
963.
正本人在长期的教学实践中,积极探索在减负增效的背景下,适合学生发展的有效教学策略和单元整体教学设计与实施策略,力求在行动研究中提高单元整体教学设计能力和教学反思能力,从而提高课程的执行能力。一、整合牛津小学英语教材译林版《牛津小学英语》教材按"话题—功能—结构—任务"体系编写。话题、功能、结构、  相似文献   
964.
作为日常会话的一种,医患会话是医患之间互相沟通、交流病情的主要方式,也是进行医学诊断的不可缺少的重要活动.然而,医患对话在产生过程中存在着许多基本障碍,本文探讨医患会话中所体现的权势关系  相似文献   
965.
对于日语学习者而言,正确理解日语多种句型和助词的语法功能并掌握其运用规则,还要学会如何在实际的语言环境中具体的区别运用和简明易懂的语言加以表现,掌握完整而标准的日语会话习惯是十分重要。  相似文献   
966.
抑制机制、理想认知模型和相邻/相似性作为语言理解中的重要加工机制,受到越来越多的重视。本文尝试揭示这三者在会话含义推导中的作用,并在此基础上提出会话含义推理的整合模式,以期能对会话含义的解读做出新的诠释。  相似文献   
967.
本文对曹禺的剧本《雷雨》第二幕中周朴园与鲁侍萍的对话片断进行话轮分析,展现了戏剧中话轮转换对成功塑造人物形象、反映人物关系、推动故事情节发展的作用。  相似文献   
968.
本文根据列文森提出的会话合作原则,分析了《红楼梦》中的一些对话,来解释说话人是如何违反合作原则,从而达到传递某种会话含意的目的.  相似文献   
969.
陆逸 《考试周刊》2012,(53):78-79
教师话语在组织课堂教学活动和语言习得中起着非常重要的作用,提问是英语课堂上教师常用的教学方法之一。好的提问方式能检查到练习的内容,启发学生思考。以会话分析中的合作原则和礼貌原则为理论依据,英语课堂教师提问应遵循提问适量、质量合格、反馈礼貌的原则。  相似文献   
970.
一、Why bother/Why not(1)——I need to advertise for a roommate for next term.——__?Mary is interested.A.Why bother B.Why not C.So what D.What for(2)——We could invite John and Barbara to the Fridaynight party.——Yes,__?I’ll give them a call right now.A.why not B.what for C.why D.what解析:(1)A(2)A why bother与why not只是形似,意义差别很大。前者表示反对,译作"何必呢";后者表示极力赞成,译作"为何不"。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号