全文获取类型
收费全文 | 192篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 169篇 |
科学研究 | 7篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 8篇 |
信息传播 | 7篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 12篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 7篇 |
2011年 | 10篇 |
2010年 | 10篇 |
2009年 | 10篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 11篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 3篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有192条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
科学的历史哲学,更广泛地说,科学史-科学哲学联合研究,一直面临着历史独特性与哲学普遍性之间的不相容问题。解析库恩与柯瓦雷、哈金与克隆比之间的哲学-历史型的方法论链结,区分共时分析优先与历时分析优先两种不同的史学理解进路,有助于解释何以科学哲学的历史转向最终蜕变为社会学转向、何以这种历史转向始终未能引导科学哲学真正走出相对主义或历史虚无主义的非此即彼的怪圈,进而辨明发展科学的历史哲学、推进科学史-科学哲学联合研究,须以历时分析优先的史学理解模式为基础。 相似文献
62.
《沙洋师范高等专科学校学报》2021,(4):58-66
在现代汉语中有不少词语在使用时容易产生混淆,比如"偶然"和"偶尔"这一组词语。本文基于北京大学CCL语料库中语料从共时和历时两个角度对"偶然"和"偶尔"进行描写对比分析。在共时方面,从句法、语义和语用三个平面进行研究,结果发现"偶然"和"偶尔"的句法结构基本相同;二者在表示发生时间不确定,发生概率低时可以互换,其余义项中则不可以;二者的句类分布基本相同,连接功能则有区别。在历时方面,对"偶然"和"偶尔"的演变过程进行梳理,结果发现"偶然"出现时间早,"偶尔"最早的意义与"偶然"相同,二者在句中承担的成分基本相同。由于其句法相似且有共同义项,导致这两个词容易混淆。 相似文献
63.
64.
张庆庆 《吕梁高等专科学校学报》2012,2(5)
近代,汉语“衣服”义名词主要有“衣”、“服”、“衣服”、“衣裳”.唐至元时期,“衣”为主导词,“衣服”和“衣裳”的搭配较为灵活新颖,“服”的使用范围很有限,搭配的成分十分单调.明至清时期,“衣服”和“衣裳”形成并存竞争之势,取代“衣”的主导地位,“衣”和“服”的语素化程度进一步加深.到了现代汉语,普通话以“衣服”为主导词,方言中“衣裳”的用例占据优势. 相似文献
65.
徐胜利 《开封教育学院学报》2012,32(1):17-20
语言文字作为一个民族历史、文化之载体,对研究语言文字之学问进行"史"之构建,即是文化共时、历时系统之构建。胡奇光先生著《中国小学史》,以文化为切入点,对材料庞杂且处在不断发展变化中之"小学"进行"史"之构建,为我们提供了进行小学研究的新动力和巨大便利。在现今学术规范背景下,重新审视《中国小学史》,以期对重新构建"小学史"有所帮助。 相似文献
66.
《高等教育与学术研究》2007,(2)
语言学家索绪尔把语言放在符号学的理论框架下进行研究。本文从索绪尔对语言的论述出发,展示索绪尔在论述共时语言观时是如何体现"语言是一个符号系统"这一观点的。 相似文献
67.
陇南两当方言中有声母31个,韵母32个,声调4个,本文对其进行了描写,并从共时和历时的角度归蚋了两当方言的语音特点. 相似文献
68.
张宏国 《安徽广播电视大学学报》2005,(3):88-92
语言是一个开放的系统,其中英语词汇变迁频繁,尤以意义变化为最。熟词生义是意义变化表现的主要方式,符合语言的经济原则。本文拟从语言的历时研究和共时研究来探讨科技英语EST词汇意义的演变,并引出EST词汇历时意义和共时意义概念。 相似文献
69.
姚亦登 《渭南师范学院学报》2006,21(3):74-76,93
高邮话的音变现象在江淮方言中极具代表性。其共时音变表现在语流音变、轻声与合音现象上;其历时音变则体现在文白异读与中古部分入声字及非入声字的变化上。 相似文献
70.
王子恒 《天津职业院校联合学报》2013,15(4):41-44,53
在不同的语言和文化的接触中,必然会出现不同社会群体在不同时期出现不同的语言态度。本文通过历时和共时两个角度分析英源外来词。根据汉语的发展和中西文化交流史,汉语中的英源外来词的引进可以分三个不同时期进行历时考察,即"五四"至1949,1949至改革开放,改革开放至今。在这三个历史时期内,又通过共时的分析,对不同社会阶层和群体的语言态度加以分析。 相似文献