全文获取类型
收费全文 | 191篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 163篇 |
科学研究 | 14篇 |
各国文化 | 3篇 |
体育 | 1篇 |
综合类 | 8篇 |
信息传播 | 2篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 14篇 |
2013年 | 12篇 |
2012年 | 12篇 |
2011年 | 17篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 15篇 |
2008年 | 20篇 |
2007年 | 16篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有191条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
贺宁杉 《贵阳学院学报(社会科学版)》2007,1(3):60-63
对莎士比亚十四行诗中体现出的人文主义作了初步的探讨,他的154首十四行诗有一个共同的主题——人文主义精神。人文主义思想体现在他献给友人及爱人的颂歌中,也体现在他对人类艺术及爱情的赞美中,其人文主义思想反映了他对人类的热爱,对人的本性——真、善、美的追求。 相似文献
62.
胡建新 《长春教育学院学报》2015,(24):36-37
文艺复兴是对欧洲乃至全世界都影响深远的文化运动,人文主义作为当时的主题,被众多文艺复兴大师所提及。莎士比亚对欧洲甚至世界都有深远的影响,其众多作品,尤其是著名的悲喜剧,极为后人所推崇。十四行诗作为一种文学创作体裁,有其独特的地位和作用。本文试图探析莎士比亚十四行诗的创作与文艺复兴时代主题的关联。 相似文献
63.
64.
许渊冲提出的诗歌翻译理论对文学翻译有着突出的贡献。深刻地认识和理解他的"美化之艺术,创优似竞赛"的真正含义对从事诗歌翻译的人来说意义重大。本文以"三美论"为基础,对比分析了莎翁的十四行诗第十八首的两种译文,阐明了"音美、形美、意美"的真正含义以及它在汉译英诗中的实际应用价值。 相似文献
65.
十四行诗是西方文学的经典,其卷帙浩繁的汉译本中不乏佳作。然而,"诗乃翻译中失去的东西",由标记价值的流失,译作远未能与原作等效。该文以莎士比亚Sonnet 106为例,在语用标记价值理论指导下探析了英诗汉译过程中标记价值的流失;研究了中国词与十四行诗在东西方读者认知中各自的标记价值;在语用等效理论的指导下构建了十四行诗与中国格律诗词的互通诗学机理。该文借由译诗研究从微观上为"中国文化走出去"提供切实可行的参考翻译标准。 相似文献
66.
蔡祥 《扬州教育学院学报》1999,(1)
莎士比亚的十四行诗共计一百五十四首,堪称十四行诗的精华。几个世纪以来,无数学者从各个角度对此进行了研究。本文就莎士比亚十四行诗中的第一百一十六首诗的韵律结构、诗歌技巧以及诗歌内容等三方面的分析来探讨其中的爱情这一主题。 相似文献
67.
中国词与英十四行诗是中英诗库中的两块瑰宝.两者有着很多相同和相似的艺术特色.笔者认为,找出不同语言诗歌的共性,并对之进行分析,将有助于我们理解和鉴赏不同文字的诗歌,促进诗歌艺术的研究、发展和交流. 相似文献
68.
69.
只有能够真实反映客观现实或表现人类情感的作品才能具有真正的艺术价值。真,是莎士比亚十四行诗致力追求的艺术风格和审美观念,他力求传达出"生活的真实内蕴"。莎士比亚十四行诗是真实情感的自然流露、真实人性的倾心描摹、真实社会的客观揭露,也是艺术上不事雕琢、崇尚自然之风的典范之作。这种真又是以美为客观对象,通过善的引导而最终实现的,是与美、善高度统一的真。 相似文献
70.