首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   372篇
  免费   0篇
教育   335篇
科学研究   12篇
各国文化   1篇
体育   3篇
综合类   6篇
文化理论   1篇
信息传播   14篇
  2023年   5篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   8篇
  2015年   8篇
  2014年   20篇
  2013年   14篇
  2012年   22篇
  2011年   24篇
  2010年   35篇
  2009年   25篇
  2008年   34篇
  2007年   23篇
  2006年   20篇
  2005年   17篇
  2004年   22篇
  2003年   17篇
  2002年   25篇
  2001年   18篇
  2000年   12篇
  1999年   4篇
  1998年   1篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有372条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
英汉文学作品中双关修辞格分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过英汉文学作品中的实例,从语音词汇、语法、语用以及其他一些修辞手法等方面对创造双关的手段进行了分析,阐释了双关在语言表达,人物性格的刻画,故事情节发展及作品主题的揭示等方面的作用。  相似文献   
32.
英语双关语的分类和应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文就英语双关语中的语音双关和语义双关两大类型进行分析,探讨双关语在广告文体中的应用情况.  相似文献   
33.
学生在品析诗词的时候,大多会依附于自己对于语言文字的个人感觉进行整体判断。看似着眼宏观,决策速度快,但是往往也因太过于主观、感性,导致容易受阅历、认识等限制而出现偏差,这样的判断并不能形成一套行之有效的、逐渐形成直接经验的做法,故而也就难以真正提高学生鉴赏诗词的水平。就此问题,从四个方面展开阐述。  相似文献   
34.
双关是一种比较常用到的修辞手法,其作用是使语言的表达简洁明了,言简意赅。广告语的突出特点就是要用最简短的语言表达最丰富的含义,同时又能够给消费大众留下深刻的印象,所以其最常使用双关的手法。英语广告语中双关语的应用形式主要有:谐音双关、语义双关以及语法双关,三种双关使用的目的都是为了增强语言的表达效果,起到"言有尽、意无穷"的效果,而由于语言表达思维以及文化的差异性,应用双关语的广告语的翻译要比一般的英语句子难翻译。  相似文献   
35.
36.
37.
有个谜语:一院隔成两下,三男二女分家,两家打得乱纷纷,打到清明才罢。(打一用具)谜底是算盘。但人们常常猜不出来,因为往往把谜语中的“清明”二字理解为清明节,进而认定这个“用具”一定是清明前后用的一种农具。其实这里的“清明”应该理解为“清楚明白”的意思。像“打到清明才罢”这样一个语句形式同时表达两种或两种以上不同意思的现象,就是句子的歧义。在日常生活交际中,有些语言常常存有歧义,往往要在点破之后才恍然大悟,比如“咬死了猎人的狗”,一是动宾关系,理解为“猎人的狗被咬死了”,一是偏正关系,理解为“把猎人咬死的那条狗”;再如“饺子包好了”,也有不同的意思,既可解释为饺子制作好了,也可以指用别的东西把饺子包裹起来了。  相似文献   
38.
英语广告中常见的语义修辞格   总被引:2,自引:0,他引:2  
各种语义修辞格在英语广告中的灵活运用,使英语广告更能有效地实现了广告目的,本通过一些典型的英语广告实例,对英语广告中语义修辞手法进行分析。  相似文献   
39.
以奈达的"等效论"作为双关翻译的评判标准,可增加译者的创作自由度。霍克斯借助音译、直译、意译、加注、转换等多种手法,灵活处理《红楼梦》中的谐音双关和语义双关,取得近乎等效的表达效果。这表明就双关翻译而言,等效原则比形式对等原则更具优势,体现了双关的等效翻译具有可行性、读者导向性和策略性的特点。  相似文献   
40.
PUN,双关?   总被引:4,自引:0,他引:4  
双关是英、汉语中都存在的一种修辞现象。但英语中通常译作“双关”的修辞格pun与汉语中的双关却不完全等值的。二者在定义、分类、修辞功能与语法功能方面有着较大的差异。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号