全文获取类型
收费全文 | 372篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 335篇 |
科学研究 | 12篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 3篇 |
综合类 | 6篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 14篇 |
出版年
2023年 | 5篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 20篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 22篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 35篇 |
2009年 | 25篇 |
2008年 | 34篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 20篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 22篇 |
2003年 | 17篇 |
2002年 | 25篇 |
2001年 | 18篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有372条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
李新国 《基础教育研究与实践》2004,(1):39-40
广告语言的一大特色是形象生动,生动优美的形象能使广告给消费者印象深刻,更引人入胜,从而使商品形象更具吸引力。生动的形象主要通过以下几种修辞格来实现: 相似文献
62.
周萍 《邵阳学院学报(社会科学版)》2005,4(2):120-121,124
双关是广告语创作中常用的修辞手段。一般所讨论的双关,均为“表里双关”。然而在语言的实际运用中,还存在语言符码同时关指两重意义(也包括两重以上的意义)而并无表里之分的现象。并重双关语义的发散性和联想性,使得它不仅在重“意合”的汉语中得到广泛运用,而且在重“形合”的英语中也不乏其例。 相似文献
63.
杨鹏 《漯河职业技术学院学报》2009,8(1):102-103
汉语中的双关在英语中对应的是Pun。虽然其间有共性,但是又有非共性。因此,在翻译过程中,就出现了双关(Pun)的可译与不可译。针对其共性,可以利用转换译法和直译法尽现其本色,但是对于不可译的双关(Pun),即便使用了补偿译法和引申译法,还是有不得不不译的情况。 相似文献
64.
65.
66.
英语广告中的双关语 总被引:2,自引:0,他引:2
赵永冠 《钦州师范高等专科学校学报》2003,18(4):53-56
双关语是一种广泛运用干广告案创作并深受人们喜爱的修辞格,其表现形式多种多样,可分为一词多义双关、同音异义双关、近(谐)音双关、歧义双关等,如果双关语在广告中运用得当,可以产生强烈的艺术效果和修辞作用,收到不平凡的广告效果。 相似文献
67.
68.
可乐 《中学生阅读(高中版)》2011,(12):52-53,48
离合字之趣
汉字多数是“合体成字”,因而可以通过拆开、拼组的方式产生语文趣味,例如“何处合成愁?离人心上秋”,就用“秋”“心”可组成“愁”字来造句,借以表达离情。下面的对联,也是利用汉字的这一特性产生谐趣的是( ) 相似文献
69.
模糊修辞与广告语言艺术 总被引:5,自引:0,他引:5
随着商品经济的发展,广告已成为社会生活的重要组成部分。文章从言语信息传递、接受心理学和美学角度,论述了模糊修辞手段在广告词中的效用,并概括了这类广告词的类型和特色。 相似文献
70.
《校园英语(教研版)》2016,(29)
在现代英语中,双关(pun)是利用词的谐音、词的多义或歧义等,在同一句话里同时表达不同的意义,营造出一种幽默诙谐或者嘲弄讥讽的修辞效果。本文以美剧《老友记》(Friends)中的对话为例对其中运用的双关进行分析,以便使我们能更好地理解英语幽默。 相似文献