全文获取类型
收费全文 | 915篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 824篇 |
科学研究 | 34篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 15篇 |
综合类 | 19篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 19篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 13篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 18篇 |
2016年 | 15篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 72篇 |
2013年 | 74篇 |
2012年 | 119篇 |
2011年 | 103篇 |
2010年 | 69篇 |
2009年 | 77篇 |
2008年 | 92篇 |
2007年 | 55篇 |
2006年 | 38篇 |
2005年 | 20篇 |
2004年 | 20篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有916条查询结果,搜索用时 7 毫秒
121.
朱薇 《中国科教创新导刊》2010,(28):122-123
阐释学是关于理解和对文本意义进行解释的理论或哲学,把哲学阐释学这个概念引入翻译领域打破了翻译实践中长期以来的忠实这个神话,且对创造性叛逆的研究和创新提供了全新的理论视角。本文以阐释学为理论基础,借助斯坦纳提出的基于阐释学分析的四个翻译步骤对宋词的英文翻译进行分析,研究其体现的创造性叛逆现象。文章最后得出结论:创造性叛逆不是指译者对原文的任意背离,而是文学翻译中译者实现对原文更深层次忠实的手段。 相似文献
122.
林雪飞 《辽宁广播电视大学学报》2003,(2):97-98,103
龙师父是鲁迅幼年“记名”寺院时所拜的和尚师父,他离经叛道,勇于反抗,善于战斗,他坚忍不拔,敢作敢为。这一切都对鲁迅性格的确立起到了十分重要的作用,是真正影响了鲁迅性格发展的第一人。 相似文献
123.
124.
一、"反映"和"引导":青春文学的构成要素 新世纪之初,中国出版风起云涌,青春文学势头强劲.20世纪80年代新人类高扬"青春"旗帜,宣扬叛逆,吟唱感伤. 相似文献
125.
他是典型的80后, 凭自已努力赚下千万身家; 他口无遮拦, 性格叛逆, 但却一再表示"大学生应抓紧时间好好学习"; 相似文献
126.
“创造性叛逆”从描述翻译研究的角度出发,总结出文学翻译的一般规律,是特定文化、特定历史时期的文学翻译事实。然而国内翻译界不少学者在接受和运用这一概念时产生了种种误读:混淆了翻译的规定性和描述性两种研究范式;认为“创造性叛逆”脱离了实践;认为“创造性叛逆”提倡胡译、乱译,解构忠实;认为“创造性叛逆”的主体只是译者。通过对误读现象进行剖析,文章指出误读主要源于描述性和规定性两种研究范式的混淆,学者的断章取义,概念本身的表述不清及学科界限模糊四个方面。 相似文献
127.
以德国功能翻译理论为指导,分析了广告翻译中译者的地位、主体性特征和影响译者的主客观因素,阐释了广告翻译中创造性叛逆的不可避免性,探讨了如何发挥译者的主体性,以译出佳作,实现广告翻译"以文谋钱"的目标。 相似文献
128.
129.
《家有儿女》中刘星的扮演者——张一山以前习过武,举手投足,就像个顽皮的精灵!《家有儿女》中的刘星,这个深入人心的形象,好似一个时代的标志,代表着90后孩子们顽皮、大胆、自信、机智的鲜明性格。而这些 相似文献
130.
哈代最后的小说《无名的裘德》中女主人公苏·布莱赫德的形象不仅与当时读者的期待视域大大不符,而且对现在读者的期待视域进行了不小的挑战。本文立足读者接受美学批评理论.从历时性和共时性两个角度综述读者对苏形象的解读。指出,苏的形象与现代读者公共期待视域不符主要在于不伦的表兄妹之恋.苏在性方面的过于保守,以及她对婚姻社会属性的蔑视。 相似文献