全文获取类型
收费全文 | 909篇 |
免费 | 0篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 820篇 |
科学研究 | 33篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 15篇 |
综合类 | 18篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 19篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 7篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 18篇 |
2016年 | 15篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 71篇 |
2013年 | 74篇 |
2012年 | 119篇 |
2011年 | 103篇 |
2010年 | 68篇 |
2009年 | 77篇 |
2008年 | 92篇 |
2007年 | 55篇 |
2006年 | 38篇 |
2005年 | 20篇 |
2004年 | 20篇 |
2003年 | 19篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有910条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
朱薇 《中国科教创新导刊》2010,(28):122-123
阐释学是关于理解和对文本意义进行解释的理论或哲学,把哲学阐释学这个概念引入翻译领域打破了翻译实践中长期以来的忠实这个神话,且对创造性叛逆的研究和创新提供了全新的理论视角。本文以阐释学为理论基础,借助斯坦纳提出的基于阐释学分析的四个翻译步骤对宋词的英文翻译进行分析,研究其体现的创造性叛逆现象。文章最后得出结论:创造性叛逆不是指译者对原文的任意背离,而是文学翻译中译者实现对原文更深层次忠实的手段。 相似文献
72.
汤晓军 《南昌教育学院学报》2010,25(6):29-30
本文从故事发生的社会背景及人物的性格特点入手,对《呼啸山庄》中希斯克利夫与凯瑟琳的爱情及《红楼梦》中宝、黛的爱情进行比较,从而揭露了资本主义社会和封建主义社会所谓的文明对爱情、人性的摧残。 相似文献
73.
吕红兰 《新乡师范高等专科学校学报》2010,24(2)
20世纪美国涌现了许多优秀的黑人女作家,她们为美国黑人文学的蓬勃发展和美国文学的发展作出了卓越的贡献。这些女作家能够从黑人女性独特的视角出发,在作品中关心黑人女性的婚姻状态和黑人女性之间的关系。她们的作品大多展示了黑人妇女追寻自我和尊严的心路历程。有的作品能够从较高的角度去揭示黑人文化和传统的继承,黑人的种族尊严和身份建立等问题。她们广泛地反映了现代美国黑人的生活,极大地丰富了美国文学的内涵。 相似文献
74.
75.
汤莉 《兰州教育学院学报》2013,(4):120-121
《诗经》是我国第一部诗歌总集,是中国传统文化的瑰宝。翻译就是诠释,《诗经》翻译的诠释性尤其突出。本研究以《诗经》的开篇之作《关雎》为研究对象,通过对比分析韦利、庞德和杨宪益三人的译作,表明不同译者因为对文本的不同理解而产生了译法和风格各异的译本,并进一步说明庞德译本的创造性叛逆。 相似文献
76.
77.
78.
梁宗岱作为我国著名的诗人和翻译家,其译作以直译为主,有少数使用意译.直译行文典雅,译笔流畅,忠于原文又求形式对称,使诗歌情、形、韵兼备;意译表现出很强的创造性叛逆.梁宗岱反对将外国诗歌翻译成口语化的新诗,他的译诗在语言上保留着文言的痕迹,使白话诗歌具有洗炼的特点和文学的意境.这种创造性更好地表现了诗歌中变幻多端的人生和纷纭万象的宇宙. 相似文献
79.
宝玉的思想行为应该是青少年的逆反心理和逆反行为,简单地加上“反封建”的内涵,并不准确;他同贾政的关系“统一”方面大于矛盾方面,其矛盾也很复杂,不能简单贴上“反封建”的标签;他同黛玉的婚恋也不能简单地说是同封建势力作斗争;作者曹雪芹对贾宝玉的逆反行为是采取批判的态度的。 相似文献
80.
当代西北乡土作家笔下塑造了一批不安于现状、试图打破乡村常态来改变自己命运的年轻一代叛逆农民形象。由于现代生活的城市化、商业化主潮以及东西部差距、城乡发展不平衡等,减弱了他们在当代社会中的主体认同感,又因为没有可供借鉴的范本和经验,他们体验着更多的焦虑与困惑,加上青春的骚动,许多的叛逆都是盲目的。另外,作家们也塑造了许多理性的年轻农民,他们在现代化进军西北乡村之时,进行着西北农民的现代性转化和自我人格的建构。这些富有理性的叛逆者形象不仅对"中国农民的出路在哪里,中国农村将如何发展"这样的社会实际问题有所帮助,也对当下乡土作品中新型农民的塑造富有启示意义。 相似文献