排序方式: 共有77条查询结果,搜索用时 6 毫秒
71.
存现句是处所词语作主语,全句表示什么地方存在、出现或消失了什么人或什么事物的句子.它是现代汉语中比较特殊的一种动词谓语句.存现句中的处所词语必须位于句首且作主语;存现句的处所词语前面可以有修饰成分;存现句中可以有几个处所词语;一般情况下,存现句中的处所词语不可缺少;存现句的处所词语前后有时有名词或人称代词出现. 相似文献
72.
杨帆 《黑龙江教育学院学报》2009,28(2)
存现句是强调人或物在特定时间或地点的存在,具有特殊的句法模式,表现了人或物的存在或状况。存现句作为一种句法现象在英汉两种语言中普遍存在,英汉存现句有相似点也有差异性。试在认知语言学的框架下从生成和结构两方面对英汉存现句进行比较。研究分析了人的认知取向在英汉存现句的生成方面所起的作用,展示了英汉存现句的相似点在于两个民族在理解事物方面的共同点,差异性主要原因在于他们依据不同的哲学基础。 相似文献
73.
74.
本文讨论了作为语用层面的焦点在现代汉语存现句中的表现。作为语用概念的焦点与预设、背景紧密相连,焦点在汉语存现句中有常规焦点、对比焦点之分。常规焦点通过句末位置常式达到强调表述重心的目的,对比焦点肩负着强调非句末位置表述重心的任务。存现句语言事实表明,对比焦点也可以通过焦点的标记而被置于句末的位置,形成了常规焦点、对比焦点的位置重合。 相似文献
75.
李云 《郧阳师范高等专科学校学报》2008,28(6):132-135
存现句在汉语和英语中都是常见句式。英语存现句的基本句型是“there+be”结构,汉语中两类存现句:“是”字存现句与“有”字存现句虽然都表示存在,但两者在含义、范围、时态、语义方面都有所不同.“是”字句的英译不能照搬英语“there+be”结构,而应根据汉英各自语言特点及其语义来灵活翻译. 相似文献
76.
77.
汉语存现句和英语there be结构在汉英两种语言中都具有存现意义,在两种语言中都是一种重要而且特别的句型.以汉英语言中的存现主体为研究对象,从认知及语法方面发现汉英存现句的共同点,同时,在存现主体为有定这一新的角度下研究两种语言中存现主体的差异. 相似文献