排序方式: 共有52条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
近年来,随着科技的发展,众包翻译这一全新的线上翻译协作模式走入人们的视野。然而,众包翻译质量是大众关心和担忧的问题。提高众包翻译模式下的译文质量对众包翻译的发展意义重大。本文结合众包翻译模式的主要特点,分析了影响译文质量的主要因素。由于众包翻译模式的特殊性以及现代性,本文从译者身份、翻译工具以及译后审校出发,重点分析这三者对译文质量产生的影响。 相似文献
23.
对编目业务外包进行了概迷,分析了当前编目业务外包存在的主要问题,指出编目质量审校工作的主要内容,并就编目外包环境下如何搞好编目审校工作进行探讨. 相似文献
24.
《课程.教材.教法》2015,(10)
提高编校质量是提高教学用书质量的一个重要保证。编校英语教学用书是一项极为精细的工作。根据多年的经验总结了英语教学用书的编校方法和需注意的问题,较系统地介绍了有关书稿内容、语言文字、图表,包括大小写、斜体、移行等体例的审校技术。编校人员必须具备高度负责的工作态度、不断进取的精神和精益求精的工作作风,才能保证书稿质量,让读者放心。 相似文献
25.
港台图书具有一定的特殊性,本文从语言文字、词汇版式、语译标引等差异性的角度出发,指出港台图书在分类标引过程中的问题,并在对具体问题进行分析的基础上,提出港台图书正确分类编目的途径和方法。 相似文献
26.
试论书目数据库建设中的质量控制 总被引:11,自引:0,他引:11
本文从文献著录标准化和规范化,外来数据源的合理利用,原始编目的著录,审校制度的建立,编目人员应具备的素质及书目数据库的维护等方面,分析了书目数据库建设中的质量控制问题。 相似文献
27.
审校是报纸编辑工作的最后一个重要环节,负责对前期各个程序没有纠正的错误做最后的堵截。也就是说,从这一关口溜出去的任何一个错误,就将同读者“见面”。担负如此重大责任的岗位,自然要求其工作人员必须具有高水平的综合素质和极高的责任意识,以及优秀的辨析能力。那么审校人员应具有哪些“技能”和“素质”呢? 相似文献
28.
【目的】梳理国内外学术期刊论文更正的研究发展脉络,以期为今后的相关研究提供借鉴和参考。【方法】 采用文献调研法,通过调研国内外有关期刊论文更正的研究文献,对比分析国内外研究的现状与特点。【结果】分析发现,国内外对该问题的研究文献有限,就目前仅有的研究文献来看,国内研究的视野较窄,局限于从期刊自身建设的角度进行探讨,国外则站在更高的角度,从学术界加强科研自律、加强科研道德规范的角度予以研究。此外,截止目前的研究都只关注到更正行为本身,而并未对更正行为产生的更正文献有所关注。【结论】在今后的研究中,应加强对更正文献的关注,积极探索和挖掘更正文献本身的价值和影响力,以呼吁学术界对更正文献的关注和重视。 相似文献
29.
大数据时代,传统翻译手段已经无法满足标准统一、高效快捷的翻译及审校要求。因此,文章将考古学界的“二重证据法”引入到翻译实践中,在互联网辅助翻译的基础上,结合中国外文局“译路通·外媒新闻语料翻译”及相关实践,提出“二手信息直接提取+原始文本挖掘及佐证材料分析”两者相互印证的译文审校方法,以期达到提高翻译准确性及译文审校效率的目的。 相似文献
30.
加强期刊网站审校 提升期刊网站质量 总被引:1,自引:1,他引:0
伴随着科技期刊网站的迅速发展,期刊网站质量问题日益凸显,审校工作亟需加强。针对目前科技期刊网站存在的问题,指出在对期刊网站内容的政治性、保密性及法律性进行审查时,以及对网站图文静态信息、音视频动态信息以及各种功能进行编辑校对时,应予以重点关注的内容,提出了进一步提升网站质量的建议。 相似文献