首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3655篇
  免费   6篇
教育   3056篇
科学研究   259篇
各国文化   10篇
体育   34篇
综合类   217篇
文化理论   23篇
信息传播   62篇
  2024年   10篇
  2023年   44篇
  2022年   49篇
  2021年   59篇
  2020年   37篇
  2019年   53篇
  2018年   24篇
  2017年   66篇
  2016年   132篇
  2015年   238篇
  2014年   385篇
  2013年   356篇
  2012年   360篇
  2011年   409篇
  2010年   310篇
  2009年   248篇
  2008年   292篇
  2007年   184篇
  2006年   126篇
  2005年   86篇
  2004年   65篇
  2003年   48篇
  2002年   44篇
  2001年   15篇
  2000年   11篇
  1999年   5篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有3661条查询结果,搜索用时 8 毫秒
41.
随着经济全球化的发展,口译作为桥梁将各个国家紧密地联系在一起,口译员的重要性得到了凸显。一个优秀的译员除了具备良好的双语水平和口译技巧外,还应具备良好的口译笔记水平,为大脑记忆提供辅助。本文将从人脑记忆机制入手,浅析口译笔记的重要性和可行性,并提出笔记的基本原则和基本方法。  相似文献   
42.
旅游官方网站将旅游信息和网络平台结合,如何在旅游专业的教学中将官方网站的相关内容应用到教学环节中,进行网络辅助教学是一个值得讨论的问题。本文尝试将相关旅游官网中的内容进行整理,力争使之与课程内容进行结合,进行课程讲授模式的创新实践。  相似文献   
43.
互助式教学是一种突破传统、适应当代教育现状的先进教学模式。互助式教学主张以学生为主体、以教师为导向,互补互助、团结合作、共同提升。口译教师主张将更多的时间归还给学生,增加学生的练习时间,这是一个正确的举措,但如果没有完善的教学模式做辅助,会降低学生的学习效率。本文主要研究的是互助式教学模式在口译中的实践应用,从理论基础出发逐渐探索出较完善的应用体系。  相似文献   
44.
"现场导游"课程是高职院校导游专业的一门重要的"双证"课程,作为一门工学结合课程,该课程教学实施内容和形式都有待进一步完善。本文从高职学生学情分析和目前该课程教学实施中存在的问题两方面,对课程教学实施现状进行了分析,并结合学生、师资、课程呈现方式和实训实践模式等四个方面提出了改进的措施和方法。  相似文献   
45.
<导游业务>是以导游员、游客、导游服务为研究对象,重点研究导游服务的基本原理和导游服务的工作规程及方法.学生在学习这门课程时学生通过学习本门课程,不仅要掌握熟练的理论知识、业务技能,同时还要具备良好的身心素质和思想素质.在了解导游服务基本原理的基础上,熟练掌握导游工作程序及带团技能、讲解技能.  相似文献   
46.
导游服务技能大赛是以赛促教、以赛促学教学模式改革的重要举措.本文以南京城市职业学院参赛的备赛过程为例,根据赛项规程,对备赛过程进行研究,构建了项目化指导备赛模式,推动师生备赛模式不断优化.  相似文献   
47.
江南制造局翻译馆在近代中外文化交流中占有重要地位。关于它的成立、发展、图书翻译出版情况,在英国传教士傅兰雅(John Fryer)1880年撰写的《江南制造总局翻译西书事略》、魏允恭1905年撰写的《江南制造局记》、翻译馆馆员陈洙等撰写的《新编江南制造局译书提要》等书中多有介绍。学者利用各种档案文献也多有研究,发表了不少研究成  相似文献   
48.
何敏 《大观周刊》2011,(24):17-17,20
随着中国对外交流的不断深入,口译在实际的交流环境中扮演的角色也越来越重要。然而,口译不仅仅是一个信息的传入、接受、处理、输出的过程,而是一个以文化作为依托框架的信息加工过程,并以此来达到更好地增进交流的目标。因此,在英语口译教学中纳入对跨文化的培养不仅仅是口译技能掌握的需要,也是保证交流环节准确性、得体性的固有要求。  相似文献   
49.
英语阅读课是英语教学中一门重要的课程,传统的英语阅读课教学模式下,学生过分依赖教师,自我提升速度过慢.通过任务型教学法,结合教学经验,以高中英语新课改的内容为例,分析以口译和笔译方式促进学生完成阅读课堂教学“任务”的可行性.通过这样的教学模式,改变了以往以应试教育为主的题海型教学方法,学生在翻译实践中充分发挥了主观能动性,丰富了学生的词汇、造句和文化信息,提高了学生的英语综合运用能力,锻炼了学生的跨文化交际能力,从整体上提高了英语水平.  相似文献   
50.
讨论了导游翻译课程的内容设置和教学模式,外语导游必须具备的口语表达能力、翻译能力和跨化交际意识以及导游翻译课程教学应包括的语言应用和汉译外知识。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号