排序方式: 共有52条查询结果,搜索用时 171 毫秒
31.
《体育健康知识画刊》2009,(1):16-17
嗯,如果再找10000个人对“谁是NBA中最像早期MJ的三个人”进行调查,小皇帝的名字就绝对不会出现超过9999次了.这次会有另外一个名词出现9999多次,科比?不不不.他只是后仰跳投。卡特?快别丢人了。好吧,帕特·莱利曾说过:“韦德是最像早期乔丹的球员。”这句很准.很经典。我们要讨论的是跳投,而不是他能够跟乔丹相提并论的突破造犯规飞扣之类早晚会被别人防住. 相似文献
32.
《法兰克福汇报》在所有的德国严肃报纸中拥有最高的国外知名度。因其在德语社会的巨大影响力,它登载的文章经常被其他国家的媒体引用或转载,从而使该报成为最具国际知名度的德文报纸。每天要向大约140个国家提供该报,所以《法兰克福汇报》是德国所有高品质的日报中在国外发行最广的。《法兰克福汇报》拥有一个遍布全球的记者网,除了在国内15个城市建有分社外,还在包括中国在内的24个国家和地区派驻了记者。 相似文献
33.
34.
熊濯钊 《湖北广播电视大学学报》2014,(4):103-104
德国的童话陪伴无数读者度过了美好的童年,是德国作家对世界儿童的巨大贡献。目的论作为功能派最主要的翻译理论,对德文童话的翻译具有理论指导意义。从目的论看,德文童话的翻译应以翻译的目的为首要原则,同时满足译文的语内连贯标准,以及译文和原文间的语际连贯一致,而译文对原文的忠实程度及翻译的策略和方法,都取决于翻译的目的。 相似文献
35.
36.
本校以"十字德文化"作为校园文化建设发展的方向,通过平常教学活动和校园文化活动充实"十字德文化"的内涵,作者尝试将班级"十字德文化"建设与美术学科教学相融合,为本校"十字德文化"建设贡献一份绵薄之力。 相似文献
37.
38.
39.
“truth”(英)或“wahrbeit”(德)在汉语中可以译为“真”、“真的”、“真理”、“真实性’、“真理性”等,那么.这些语词的意义是否一致?我们认为,在汉语中这些语词的意义是不同的。因此,不加区别地使用,势必会造成思维上的混乱与争议。捧除混乱与争议的办法是.先弄清这些语词在日常生活中的意义,然后约定使用这些语句的规则或限定其使用的范围。 相似文献
40.