排序方式: 共有77条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
正在我国近现代出版史上,曾经涌现出众多的编辑出版名家,有张元济、陆费逵、王云五、章锡琛、叶圣陶、邹韬奋、胡愈之、张静庐、赵家璧等,徐调孚(1900~1981)先生也是有成就的著名编辑家。他从1921年至1981年这六十年中,一直在出版界工作,编辑出版了大量的书刊,积累了丰富的编辑出版经验,为后人留下了宝贵的精神财富。他在编辑出版岗位上, 相似文献
42.
波前编码技术能够保证在不降低分辨率的状况下扩大光学系统的景深,因此到目前为止已经在相当多的领域中有了广泛的应用,本文正是在这样一种背景和前提下利用几何光学和傅里叶光学对波前编码系统延拓光学系统景深的原理进行了分析和说明,实际上,这样一种分析和讨论对于波前编码景深延拓技术的研究是非常有必要和意义的。 相似文献
43.
这篇童话讲述了不满足于它的现状的一片槐叶不听母亲和别人的劝告,任性的要到地面上,结果失去了原来的欢乐,尝到了种种苦头。最后虽被孩子收藏,温暖比不上家里,但它却懂得知足了。这个故事意在告诉我们知足常乐的道理。本文通过合成想象,运用拟人的手法构造了一片槐叶的形象,展开故事情节。拟人是利用合成方法想象的结果,指的是把事物当作人写,赋予人的品格,使物性和人性合二为一。其中事物本身的特性是根本,人性则是附加上去的,运用拟人的手法时,一定要切合事物自身的特性。赵景深,我国一位自学成名的现代作家,“文学研究会”(20世纪20年代比较有影响的文学组织)成员,创作有小说、散文、诗歌、随笔和唱词等。 相似文献
45.
46.
刘爱玲 《高等教育与学术研究》2009,(1)
Culture plays an important role in translation. With the development of cultural exchanges, translation studies have been carried out from cultural perspectives. Domestication and foreignization, as two basic translation strategies, are viewed from new angles under new circumstances. In order to illustrate the application of these two strategies in transmitting cultural information in original texts, this paper takes two different versions of Lu Xun’s stories as an example. Through the study, readers may ga... 相似文献
47.
48.
49.
《天津师范大学学报(社会科学版)》1998,(2)
“绿波社”是天津早期重要的新文学团体。本文评介了该社三位作家在津的著译活动。赵景深翻译与出版了安徒生等名家的童话作品,并着力于研究童话创作理论,而后成为我国现代卓有实绩的童话翻译家与研究家。于赓虞早年的诗歌创作,从内容到形式经历了一个明显的变化过程,本文对此作了论析。万曼在津十余年,参加过几个进步文学社团,创作了一批文学作品,也在津门文坛留下自己深深的印痕 相似文献
50.