首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3134篇
  免费   4篇
  国内免费   13篇
教育   2414篇
科学研究   250篇
各国文化   6篇
体育   93篇
综合类   58篇
文化理论   36篇
信息传播   294篇
  2024年   4篇
  2023年   17篇
  2022年   27篇
  2021年   30篇
  2020年   23篇
  2019年   27篇
  2018年   10篇
  2017年   30篇
  2016年   41篇
  2015年   85篇
  2014年   231篇
  2013年   200篇
  2012年   272篇
  2011年   265篇
  2010年   256篇
  2009年   229篇
  2008年   332篇
  2007年   207篇
  2006年   149篇
  2005年   159篇
  2004年   109篇
  2003年   127篇
  2002年   81篇
  2001年   64篇
  2000年   58篇
  1999年   31篇
  1998年   17篇
  1997年   15篇
  1996年   10篇
  1995年   18篇
  1994年   10篇
  1993年   8篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
  1990年   3篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有3151条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
传统翻译理论以原语文本为中心,译语文本与原语文本在各方面的"对等"为译文的标准。与传统译论不同,目的论追求实现译文在目的语文化中的交际功能。不同法系之间的法律文化、制度、概念等存在巨大差异。以我国《公司法》为例,目的论为我国法律英译提供了宏观的理论框架,而目的法则、连贯法则和忠实法则为法律英译提供了具体的策略和方法论指导。  相似文献   
132.
多项式的因式分解和整式乘法互为逆过程,从乘法的运算过程来看分组分解法可以加深对分组分解法的认识,提高我们的思维能力.一、分组分解法的由来我们先来做乘法:(a+b)(m+n)=a(m+n)+b(m+n)=(am+an)+(bm+bn)=am+an+bm+bn.如果要把am+an+bm+bn因式分解,只须将以上乘法过程逆转:先适当分组化整体为局部,分头分解,形成可以整体分  相似文献   
133.
本文简述了柯西中值定理的物理意义,给出了定理的积分证明,最后从定理的一种错误证明中给出罗必达法则的另一证明.  相似文献   
134.
作文问题,困扰着我们语文教师,同时也让学生很苦恼。教师讲解细致入微,提供的方法也不胜枚举。学生执笔操作时还是一头雾水,不知所措;或者还是"驾轻车,走熟路",一篇篇的"流水账"就此形成。此时,教师需要反思自己的教学方法、训练方式、训练角度。究竟是哪个环节存在问题,使师生之间的"对话"难以形成有效的"沟通价值",进而出现"作文荒原"的现象。教师需要寻求全新的教学法则。时代在进步,科技在发展,作文教学的策略不能  相似文献   
135.
企业简介是商务英语(Business English)的一种变体,具有专业性强、术语多样等特点。与传统的翻译理论相比,目的论为翻译研究提供了一个全新的视角。本文以目的论及其三大法则——目的法则、连贯法则和忠实法则为视角,分析探讨企业简介翻译过程中遇到的语言翻译失误、文化翻译失误和语用翻译失误并提出相应的处理方法。  相似文献   
136.
范红星 《高中生》2015,(3):28-30
裂项相消法是数列求和的重要方法之一,其实质是将一个数列的通项(或中间某项)裂为两项的差,即化为a n=f(n)-f(n-1)(n≥2)的形式,通过叠加消去中间的项,从而达到数列求和的目的.高考常常需要学生应用裂项相消法求数列前n项的和,或进一步证明有关数列的不等式.本文就裂项相消法的主要类型进行归类与分析,以期有助于学生的高  相似文献   
137.
德国功能派翻译理论将翻译定义为一种有目的的行为,在实用文体的翻译中得到了广泛应用。该文首先介绍了德国功能派翻译理论的形成阶段及核心内容,然后对该理论目前在科技英语、广告、合同和小说等实用文体翻译中的应用进行详细阐述,最后探讨了在翻译应用中的发展方向,以期对翻译实践工作带来一定的启示和指导。  相似文献   
138.
显化是汉英口译中常用的翻译策略,但相关系统性的研究依然有限。文章试图从目的论的目的原则、连贯原则和忠实原则出发对汉英口译中的显化现象进行解释、归类和总结,揭示两者间辩证统一的关系,即目的论为显化提供指导,而显化也是贯彻目的论的重要手段。同时,文章在对口译实例进行分析的基础上对目的论视域下汉英口译中常用的显化策略进行总结,以帮助读者系统性地理解显化、运用显化,实现交际效果的最大化。  相似文献   
139.
人们常说“身心健康”,可见只有身体和心灵两个方面都达到健康的标准,一个人才算得上是真正获得了健康。尤其是对于中老年人来说,调节情志、加强心灵的修练对于收获健康长寿更是至关重要。只有遵循了健康心灵法则,您才有更大的可能成为一名快乐长寿的健康老人。  相似文献   
140.
Beta型企业的数量正在不断增长。由于Beta型企业放弃了一切阻碍员工自然发展的东西,如计划、强制、特权、部门、目标、协议、监控和奖励,所以可以更接近客户和市场。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号