首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1463篇
  免费   1篇
教育   851篇
科学研究   125篇
各国文化   80篇
体育   38篇
综合类   34篇
文化理论   36篇
信息传播   300篇
  2024年   1篇
  2023年   11篇
  2022年   8篇
  2021年   13篇
  2020年   9篇
  2019年   7篇
  2018年   2篇
  2017年   9篇
  2016年   22篇
  2015年   47篇
  2014年   119篇
  2013年   96篇
  2012年   114篇
  2011年   126篇
  2010年   111篇
  2009年   99篇
  2008年   156篇
  2007年   100篇
  2006年   78篇
  2005年   58篇
  2004年   73篇
  2003年   66篇
  2002年   35篇
  2001年   39篇
  2000年   26篇
  1999年   8篇
  1998年   8篇
  1997年   4篇
  1996年   4篇
  1995年   4篇
  1994年   4篇
  1992年   3篇
  1991年   3篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1464条查询结果,搜索用时 15 毫秒
201.
江泽民认为科学化、民主化决策必须以“深入了解民情”为依据,以“充分反映民意”为价值取向,以“广泛集中民智”为源泉,以“切实珍惜民力”为动力。  相似文献   
202.
《齐乘》是元代著名学者于钦所编纂的志书,是山东现存最早的方志。《齐乘》的留存不仅为研究山东历史特别是宋元时期的山东历史提供了丰富的史料,而且共编纂以“辞约而事核”而著称,在当时方志中亦极有特色。本文将就《齐乘》的作者于钦、《齐乘》的内容,史料价值及其在方志学中的贡献等分别加以论述。  相似文献   
203.
王路平先生的《贵州佛教史》在探索源头时不强作解人 ,多费笔墨 ,只把贵州佛教之源上溯至西晋 ,而迳以唐代牛腾作为贵州佛教传播之始 ,表现出其学术严谨性。该书大量利用黔僧史料 ,以及贵州各地方志 ,发掘出许多新鲜内容。在佛教史方面 ,注重法脉相传 ,把贵州佛教与全国有机地联系起来。在方法上 ,本书史论结合颇佳 ,难能可贵。读一本《贵州佛教史》 ,了解西南一方风俗民情 ,知道多民族社会的形成史 ,获益良多  相似文献   
204.
南朝文学中的尚俗之风是民歌盛行的动力。民歌流行于上层有一个渐进的过程。上层统治者对待民歌多是排斥、鄙薄,但总有一部分人被新鲜、活泼、富有生命力的民歌所吸引,跃跃欲试,不仅把民歌被之管弦,自唱自演,而且大量模拟民歌的歌辞。这一现象到梁陈时特别突出,并形成一种风气。究其原因主要有三点:长江流域的经济条件和自然环境因素;统治阶级的提倡;玄学思潮的影响。  相似文献   
205.
分析了蔡氏古民居的石刺艺术,通过对我国民间艺术的审美形式的认识,理解民族丰富多彩的造物思想、艺术成就、地方特色,从而给今天的艺术创作以重要启迪和借鉴。  相似文献   
206.
本对元明到民国初年皖籍作家所写的竹枝词进行审视,认为这些竹枝词内容丰富。反映了一些地方的风俗民情,对我国尤其是安徽民间戏曲活动与戏曲民俗有生动记录,这些材料对研究戏曲史、戏曲化史有较高的学术参考价值。  相似文献   
207.
《白鹿原》题名含有多侧面、多层次的文化意蕴。神奇的白鹿象征一些人物与理念、象征吉祥如意、美好理想。题名也构成书中白鹿两姓人物的关系。白鹿原是一个典型的黄土高原的环境。这里厚重的土地承载着儒家文化精神和关学哲学思想。地名的白鹿原又积淀了丰富的舆地文化,典籍多有记载。此地有深远的历史文化,有优美的风俗文化。此小说题名有丰富的深沉的文化意义。  相似文献   
208.
在西亚和北非的20多个国家中,居住着大约1.2亿阿拉伯人,他们信奉伊斯兰教,通用阿拉伯语,因而被称为“阿拉伯世界”。阿拉伯世界充满了传奇色彩,尤其是浓郁的民族风情,更是吸引着世人关注的目光。  相似文献   
209.
张岱小品文论略   总被引:2,自引:0,他引:2  
张岱是晚明乃至中国小品史上的大家,代表作小品集《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》在小品史上罕见其匹。描摹江南秀美风光、五光十色的风俗画卷,刻画凡间奇人奇情,张扬人个性。其小品,既得公安之清新,又备竞陵之幽峭,独具空灵晶映之气。  相似文献   
210.
英语习语翻译教学   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言是文化中最重要的象征系统,一种语言能代表一个民族的心理意识,历史习俗传统和地域风貌特征等,习语是文化信息特别集中的固定词组和句子,是语言的精华。因此,要想学习怎样翻译习语,就一定得经历从语言能力(linguistic competence)的成熟到社交语言能力(socilinguistic competence)的成熟,最终到文化能力(cul-ture competence)的成熟这一必经的过程,缺一不可。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号