全文获取类型
收费全文 | 468篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 371篇 |
科学研究 | 19篇 |
各国文化 | 10篇 |
体育 | 11篇 |
综合类 | 17篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 32篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 13篇 |
2012年 | 35篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 37篇 |
2009年 | 38篇 |
2008年 | 51篇 |
2007年 | 39篇 |
2006年 | 33篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 15篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有468条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
122.
在英语教学中如何才能提高学生对英汉文化差异的认知能力,培养学生的跨文化意识呢?笔者结合自己的教学实践认为,英语教学的根本目的是实现跨文化交流、培养学生的跨文化意识,可从以下四方面做起。1.在词汇教学中培养学生的跨文化意识。词汇是语言的基础,也是语言中最活跃、最具生命力且能体现社会文化的一个组成部分。所以,教师在平时的教学中应注意介绍词汇的文化意义,尤其是那些英汉意义差别较大的词汇。了解这些词汇的文化内涵,不但能加深学生对词汇的理解、记忆,而且 相似文献
123.
数字“7”在英汉两种不同的语言中的文化内涵存在着差异。在进行跨文化交际时,如果不注意数字“7”的深层文化内涵差异,将达不到理想的交流效果。本文对比了数字“7”在英汉两种语言中不同的文化内涵及其形成的原因,并提出了其对跨文化交际的启示。 相似文献
124.
线装书(也可谓汉文化古籍的别名)的出现据考证在唐代就已见雏形.线装书经过发展最后取代了蝴蝶装和包背装不是偶然的,它是一种社会文化的需求和阅读使用改进的结果.从宋、元、明、清的官刻本、坊刻本和私刻本中,可以看到线装书吸收了上述两种书的优点,从而形成中华文化中一种独具特色的书装形式,它是凝聚了几代出版人智慧的结晶.近千年来,线装书在历代编书者和刻书者的不断探索下,形式上达到典雅端庄,使用上牢实长久,历代不衰.今天在众多的书装形式中,线装书仍然是独放异彩,受到国内外许多读者的喜爱. 相似文献
125.
边慧民 《济南职业学院学报》2007,(4):42-43,46
英汉文化差异一直是阻碍我国人民与讲英语国家的人进行交流的重要因素.对英汉文化差异知之甚少或缺乏必要了解,在交际过程中会遇到许多问题,造成误解或陷入尴尬境地.本文就语言与文化的关系以及汉英文化差异在语言符号和语义方面的反映作简单的分析和比较. 相似文献
126.
Gao Zhanxiang 《中外文化交流(英文版)》2006,(4):32-34
Shang Hai, born in Liaoning in 1959, is of Manchu ethnic group. He used to be member of the eighth and ninth central committees of All-China Federation for Youth and currently is state-level artist, fellow researcher in the Manchu study and senior journalist. As a renowned artist and scholar, Shang is specialized in the studies of fine arts, ethnic culture and journalism. 相似文献
127.
张晓红 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》2006,(2)
文化差异问题是一个内容十分丰富和极其复杂的问题,翻译作为英汉两种文化间的交流总是受制于各种文化因素。在翻译时,除了通晓两国的语言文字外,还必须了解、熟悉两种文化,采取适当的翻译方式,才能使翻译达到语言意义上的等值和真正文化意义上的等值。 相似文献
128.
佟建荣 《宁夏师范学院学报》2005,26(1):44-47
两宋时期,是我国历史上的又一三国鼎立时期,北方的契丹、党项、女真不但建立了自己的政权,而且在吸收中原汉化的同时,着手创建以民族字为标志的民族化体系,使本民族与汉儒两种传统共存于一体之中。这是两宋时期民族意识觉醒及民族格局发展的产物。 相似文献
129.
英汉语言习惯不同,风俗各异,表示颜色的方法和用词也不尽相同,就是对同一颜色的理解与使用也有差异。随着人类文明的不断发展,表示颜色的词汇也相应地不断得到丰富,其意义也从原来表示某种单纯的颜色而派生出许多新的意义,从而使得人类的语言变得更加生动形象、丰富多彩。了解英汉文化的背景知识,掌握表示颜色的词汇在两种语言中的深层涵义,才能进行更有效、更顺利的交际。 相似文献
130.
社会经济的发展对英语人才的培养提出了更高要求.新时期的英语教学不再只是单纯的语言培训,而是以语言的习得为主体,全面培养高素质的复合型人才,以适应国际经济、文化、政治等多方面交流的需要,更好地进行跨文化交际.本文认为,培养大学生的英语文化素养应该以对英语语言思维方式的适应性以及对英汉文化差异的敏感性作为基本着眼点,通过课堂教学、第二课堂及流行文化等不同手段和方式的综合利用来获得较好效果. 相似文献