全文获取类型
收费全文 | 472篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 375篇 |
科学研究 | 19篇 |
各国文化 | 10篇 |
体育 | 11篇 |
综合类 | 17篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 32篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 11篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 13篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 13篇 |
2012年 | 35篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 37篇 |
2009年 | 38篇 |
2008年 | 52篇 |
2007年 | 39篇 |
2006年 | 33篇 |
2005年 | 19篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 15篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 7篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有472条查询结果,搜索用时 0 毫秒
461.
462.
1.引言
词汇是语言系统的基础,是时代文化的载体。词汇作为语言系统最基本的单位,其意义必然蕴涵着丰富而复杂的民族文化因素。由于英汉文化上的差异,人们在描述客观世界或者表达主观思维的时候,选择的词汇会有所不同。 相似文献
463.
《黑龙江教育学院学报》2019,(9):126-128
不同语言体系之间,存在必然的文化差异现象。文化差异对翻译的准确性造成显著影响,明确文化差异的要点以及具体表现形式,可帮助翻译人员提升翻译准确度。基于此,从定义与联想、审美取向、风俗习惯、思维方式四种视角,对英汉文化差异对翻译准确性的影响进行了深入的研究分析,以期为相关翻译人员提供一些专业的翻译理论辅助。 相似文献
464.
《华夏少年(简快作文 )》2019,(12)
反观当下小学阶段的识字教学,很多教师都只是为了教学生识字而教,机械地告诉学生生字的读音及写法,却忽略了汉字中蕴含的丰富的汉文化。从小学识字教学与汉文化有机结合的必要性出发,从汉字故事、字形演变和归类识字三个方面谈如何在汉文化的潜移默化中进行识字教学。 相似文献
465.
"语言文化信息的客观规律是文化共性与文化差异并存.人类的话动透视出人类的文化.人类活动的共性决定着跨文化交流的可能性.在当前文化的全球化的时代背景下,不同文化之间相互渗透、相互兼容、相互促进,从而达到相得益彰的积极效果".本文分析了英汉习语中所体现的文化差异.习语翻译就是理解和表达这一差异在跨文化交际中的突出表现.它要求译者不但要有双语能力,而且还要有双文化甚至多文化的知识,从而适应在不同文化环境中进行有效交际的需要,推动英汉文化的发展和融合. 相似文献
466.
英汉文化千差万别,这种差异同样体现在动物词汇上,同一动物词汇在不同的民族文化背景下折射出的文化意义有很大的差别。了解这种差别可以避免因此而造成的英语理解和表达上的错误,促使跨文化交际顺利进行。 相似文献
467.
书,是人类文明传递的工具之一。人生活在这个社会上,必须对自身的文明发展有所了解。在我们生活中所接触的书籍有些是有大益的,有些是有益的,有些是无益的,有些是有害的。所以,我们读书必须是要有选择的。至于读什么样的书,每个人的理解是不同的。我认为读书的内容主要有两种选择。一种是经典之作,这种书至少要经过一个世纪的考验,被人们普遍接受和认同。它能让你站在浩瀚的宇宙当中 相似文献
468.
王昉 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2009,28(6):75-77
语感是对语言文字的直接感悟和顿悟能力,是语言训练熟能生巧的表现。对外汉语教师要重视并帮助学生培养语感,学生也要在汉语语音、汉语实践、汉语书面语以及汉文化背景的了解上多下功夫,自觉培养语感,以此加强学生的汉语运用能力。 相似文献
469.
汉语委婉语的语用阐释 总被引:1,自引:0,他引:1
汉语委婉语是一种语言文化现象,它的使用与它所赖以生存的汉文化密切相连.从汉语文化语用学的角度出发,通过一些例子,观察并探讨说话人在使用委婉语时受言语交际中的目的--意图原则驱使而采用的一些语用策略,它们分别是:假信息策略、适当冗余信息策略、模糊策略、自谦尊人策略、把对方当成第三者策略和得体策略. 相似文献
470.
文化因素对英语教育的影响极其重要,英汉两种文化既有差异又有共同之处,只有注意两种不同的文化因素,才能更好地进行英语专业素质教育。 相似文献