首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   457篇
  免费   0篇
教育   350篇
科学研究   44篇
各国文化   5篇
体育   18篇
综合类   9篇
文化理论   1篇
信息传播   30篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2022年   3篇
  2021年   3篇
  2020年   5篇
  2019年   3篇
  2017年   3篇
  2016年   4篇
  2015年   3篇
  2014年   36篇
  2013年   49篇
  2012年   67篇
  2011年   72篇
  2010年   31篇
  2009年   36篇
  2008年   57篇
  2007年   10篇
  2006年   8篇
  2005年   17篇
  2004年   5篇
  2003年   4篇
  2002年   8篇
  2001年   12篇
  2000年   7篇
  1999年   2篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有457条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
林衍 《新闻天地》2011,(5):67-69
父亲与王成 天刚蒙蒙亮,蒋庆泉就从住了20年的老房子里推出一辆满是铁锈的"倒骑驴儿"式三轮车,将几百双老伴儿缝制的鞋垫一点点塞进几个黄色的纸箱,再用麻绳将几块木板绑在三轮车上,勒紧,然后招呼老伴儿坐上来准备出发。为挣钱补贴家用,一周三天的集市,他一天也不敢落下。  相似文献   
32.
正1843年上海开埠,自此之后万商云集。同碎片化的网络时代不同,过去一群商人聚集在一条街道之上,竞争合作,于是有了报馆街、油盐街、金融街、书画街等等。百年变幻,沧海桑田,总有那么几条街道成为了历史的记忆,它们有的因为市场的变迁,不复存在,有的改头换面,失去了原有的名字和商业功能,有的被后起之秀所代替,走向落寞和衰败。  相似文献   
33.
消失的水     
郭倩 《下一代》2014,(3):22-23
正小朋友,你知道当湿衣服被挂起来晾干时,湿衣服里的水跑到哪里去了吗?这个简单的实验会告诉你到底发生了什么,以及水怎么消失了,或怎样"蒸发"得无影无踪。  相似文献   
34.
小说《消失的地平线》的贡献之一就是首次将香格里拉这一“乌托邦”和“天堂”的代名词引进西方人的词汇和意识中。文章通过对小说中中西文化杂糅现象的分析,力图揭示作家文化多元的意图无法掩饰其强烈的文化优越感,西方对香格里拉的接纳和认可是以对西方文化的尊崇作为前提。只有通过与西方文明的交织才能实现中国文化这一被边缘化他者的真实价值。  相似文献   
35.
张艳菊  何群香 《海外英语》2014,(20):227-228
詹姆斯·希尔顿在其小说《消失的地平线》中缔造了香格里拉这么一个多种宗教共存并相互取长补短的政教合一的理想圣地,并且作品中不乏作家对中国儒家思想的溢美之词。通过对作家宗教话语的深刻解读,文章认为希尔顿力图将中国的儒家思想作为有力的思想武器来实现其社会变革和文化批判的目的,由此可以看出作家从文学作品的想象和虚构过渡到期待社会政治变革所做出的努力。  相似文献   
36.
研究目的:探索不同肝功能指数对镇静药咪达唑仑的敏感性以及脑电双频谱指数(BIS)的预测意识消失的影响。创新要点:明确不同肝功能状态的患者对中枢抑制药的敏感性以及BIS预测意识消失概率发生的敏感性。指导临床医生根据患者的肝功能状态合理使用中枢抑制药以及正确利用BIS预测镇定深度。研究方法:选择意识消失作为研究终点,以50%患者意识消失时的咪唑安定的浓度以及BIS值作为观察指标。重要结论:终末期肝病患者对中枢镇静药咪唑安定更敏感,该类患者在BIS预测意识消失概率发生的敏感性存在差异。  相似文献   
37.
正要使你的心地像一个祭坛,让圣洁的火在上面永远燃烧。——读书手记"噗噗"!"噗噗"!今夜我听到这声音,在这故乡的土窑土炕上,我感到许久以来热切期盼的也许就是这声音。"噗噗"!"噗噗"!一种无穷的寂静在周围飘浮,使那声音更显得清晰。我辗转反侧,支起头颅细听,那声音便有节奏地一会儿欣悦一会儿隐微一会儿昂奋一会儿孱弱地径直奔来。"那是蚕蛾咬茧。出蛾了。"母亲喃喃地说。母亲总是最能清楚地理解自己的儿子的,她怎就知道儿  相似文献   
38.
翻译是从语义到文体在译语中用最切近而最自然的对等语再现原语的信息。由于英语与汉语文化背景的不同,在英语转译为汉语的过程中,会出现诸多信息流失的情况。信息的流失不仅遗失了源语言(source language)语义的传递,破坏了特有的意境,同时也削弱了源语言的文学性,因此在目标语中(target language)对文化信息进行补偿(compensation)就十分重要。本文以《消失的地平线》(lost horizon)两个中译本为例,对转译中信息的流失与补偿进行举证,从而加深对信息进行补偿的重要性的认识。  相似文献   
39.
中国利用黄金的历史源远流长,但黄金一直是极为稀有和珍贵的。中国古代,仅仅在西汉时期,从政府到民间都大量拥有和使用黄金。此后直到清朝,对黄金的占有和使用再也没有达到西汉时期的水平。尤为令人费解的是,从王莽末年到东汉初年,短短数年间,黄金似乎消失殆尽。对此,学界提出了种种解释。其中绝大部分都存在明显缺陷,目前唯有"地下埋藏说"尚能自圆其说,但仍缺乏文字尤其是实物证据。  相似文献   
40.
终于,我再次回到这座村庄,回到曾无数次往返留下我第一个脚印的村庄。但在我眼中,这座村庄只属于过去,它正在逐渐消失,这是一种真实无可挽回的消失。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号