排序方式: 共有35条查询结果,搜索用时 0 毫秒
31.
《我有一个梦想》是高中语文必修四"英名与事业"专题里的一篇课文。此文作为一篇经典的英文演讲稿,怎样才能让学生朗读体会更加深入?怎样才能使模仿演讲做到同样具备感染力?有一条相对最直接、最有效的途径——源语言的引入。 相似文献
32.
33.
洪惠玲 《周口师范学院学报》2007,24(4):111-113
翻译不仅要求译者对原文的字面作准确的转述,更重要的是要求译者将原文的精神内涵等准确地传递出来。而这其中非语言因素往往是原文作者用来表达作品精神内涵的一个非常重要的手段。 相似文献
34.
英汉翻译是一种跨语言和跨文化的交流,它牵涉到很多语用的问题.对这些问题的解决可以减弱英汉翻译中出现的语言和文化差异.语用可以解释我们在翻译中所碰到的种种难题,而这些难题是传统的语言学理论所解决不了的.我们把翻译和语用结合起来,就足为了找到翻译的新路子,为翻译理论开辟新的阵地,注入新的活力. 相似文献
35.