全文获取类型
收费全文 | 235篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 133篇 |
科学研究 | 17篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 15篇 |
综合类 | 2篇 |
文化理论 | 7篇 |
信息传播 | 62篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 6篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 31篇 |
2011年 | 34篇 |
2010年 | 20篇 |
2009年 | 29篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 19篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 13篇 |
2004年 | 3篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 1篇 |
1999年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有238条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
以2000年以来的牛津大学管理体制改革,特别是2006年出台的《牛津大学治理(白皮书)》为标志的改革失败为案例,通过对牛津大学改革的进程和原因进行分析,揭示了传统大学在管理体制变革过程中呈现出来的行政权力与学术权力的矛盾,以及改革进程中呈现出来的管理主义色彩对于学术自由的冲击,说明传统深厚的大学内实施管理体制改革需要管理主义与学术自由的恰当融合. 相似文献
42.
在白皮书前言中,朱穆之把人权称为"伟大名词"和"崇高目标"。国新办副主任董云虎说:"把人权旗帜举那么高,我们当时想都没敢想。也就他这个老资格敢写上这样的话。"1990年年底,当时还在中共中央党校当讲师的董云虎应中央外宣小组之邀,去介绍人权学术研究情况。被门卫拦下来后,他解释说,是中宣部外宣局老局长田丹请他来的。门卫随即打电话进去确认。电话里问:"来的是不是中央党校的一位老教授啊?"门卫说:"不是,是一个小伙子。"当时,董云虎未满28岁,长相又显得比实际年龄还小。业内人都知道他编写的 相似文献
43.
董伟 《课堂内外(高中版)》2012,(6):11
根据《2011中国私人财富管理白皮书》的调查,"富二代"的教育程度优秀,普遍拥有本科以上学历,近二成拥有研究生以上学历。超过半数留学海外,主要接受欧美教育。选择商科的人最多,近六成。商科的门槛不高,却看似最有前景,对于家族企业的传承也有帮助。 相似文献
45.
科技隐喻作为认知扩展的方式之一,以其鲜明性及直观性成为政治语篇话语构建方式,可显化认知活动中的思维互动与联系。以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书为例,以科技隐喻作为探究抗疫白皮书英译的创新点,梳理归纳科技隐喻及其使用特征,对照英译文深入剖析翻译策略。研究表明,白皮书中科技隐喻涵盖领域广泛,词汇运用呈多样化,其中军工类源域词出现频率高;译文主要通过等价性迁移、替价性迁移及取舍性迁移等翻译策略以实现民族间认知维度及情感体验的"等值"。 相似文献
46.
《中国的中医药》白皮书作为中国政府首部关于中医药发展状况的官方文件,其英译版应该保证准确性,尤其是其中的中医术语。本文通过对比分析《中国的中医药》白皮书中的部分术语和词语,讨论将它们翻译成英文的方法和策略,以保证译语的准确性。 相似文献
47.
郭宁远 《文化创新比较研究》2022,(13):30-33
该文根据《全面建成小康社会:中国人权事业发展的光辉篇章》原文及其英译本建立中英对照双语语料库,并以该语料库为基础,通过分析中英两版“白皮书”词汇特点,分析原文与译文的语言差异,并总结“白皮书”英译本的翻译特征,以探索适用于同类文本的翻译方法。 相似文献
48.
49.
50.
今年以来,英国教育改革动作频频,推出了一系列深具冲击力的重大教改措施。英国教育与技能部甚至在不到一个月的时间内接连公布两份颇有影响力的教改白皮书——《14-19岁教育和技能》白皮书和《技能——在商务中增强,在工作中提高》白皮书,主旨都是加强英国职业技能教育培训以促进英国经济发展方面的改革。随着近日英国学校的频繁来沪,白皮书的话题更强烈地进入中国教育工作的视野。 相似文献