首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   193篇
  免费   0篇
教育   143篇
科学研究   1篇
各国文化   1篇
体育   8篇
综合类   11篇
文化理论   1篇
信息传播   28篇
  2023年   1篇
  2022年   5篇
  2021年   4篇
  2020年   1篇
  2019年   6篇
  2017年   3篇
  2016年   4篇
  2015年   12篇
  2014年   10篇
  2013年   21篇
  2012年   20篇
  2011年   20篇
  2010年   14篇
  2009年   17篇
  2008年   24篇
  2007年   8篇
  2006年   7篇
  2005年   1篇
  2004年   3篇
  2003年   3篇
  2002年   2篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有193条查询结果,搜索用时 0 毫秒
191.
彭雨晴  谢颖 《现代传播》2022,(11):82-91
粤语是东南亚乃至全球华人的通行语之一,是华裔文化记忆和文化乡愁的载体,以马来西亚为典型国别,探究华裔粤语媒介使用对中华文化认同的影响,对于中国对外交流、“以侨搭桥”“民心相通”具有重要意义。基于对马来西亚吉隆坡华裔的问卷调查和深度访谈,深入考察马来西亚华裔粤语媒介使用对中华文化认同的认知、情感、行为三个维度的影响。结果表明:粤语媒介接触程度、娱乐价值、文化价值、工具价值对中华文化认知有显著正向影响,粤语媒介娱乐价值、文化价值对中华文化情感有显著正向影响,粤语媒介娱乐价值、工具价值对中华文化行为有显著正向影响。  相似文献   
192.
栏目剧是当今全球化与本土化的双重语境中勃然兴起的一种新的电视节目形态。栏目剧具有选题源于新闻事件、制作周期短、成本低、区域收视率高等特点。从第二届全国栏目剧评优活动的情况来看,全国栏目剧已达70多档。  相似文献   
193.
陈嘉辉 《英语广场》2023,(21):19-22
外来词翻译是一种跨文化交际行为。以粤语英源外来词为分析对象,并依托交际语境的四维构成,本研究发现粤语英源外来词的译词数量差异体现了语言使用者和物理世界对粤方言区尚食文化的顺应,特殊译法体现了心理世界和社交世界分别对粤方言区趋吉文化和重商文化的顺应。本研究揭示了在构成交际语境的四个方面,对应由价值观、空间、定势、规范四个文化要素推动了粤语英源外来词翻译的文化顺应。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号