首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16512篇
  免费   17篇
  国内免费   13篇
教育   13912篇
科学研究   649篇
各国文化   57篇
体育   473篇
综合类   456篇
文化理论   83篇
信息传播   912篇
  2024年   24篇
  2023年   135篇
  2022年   159篇
  2021年   167篇
  2020年   167篇
  2019年   155篇
  2018年   81篇
  2017年   197篇
  2016年   306篇
  2015年   674篇
  2014年   1626篇
  2013年   1117篇
  2012年   1181篇
  2011年   1425篇
  2010年   1311篇
  2009年   1132篇
  2008年   1358篇
  2007年   1076篇
  2006年   679篇
  2005年   574篇
  2004年   502篇
  2003年   548篇
  2002年   521篇
  2001年   433篇
  2000年   367篇
  1999年   153篇
  1998年   106篇
  1997年   78篇
  1996年   61篇
  1995年   60篇
  1994年   51篇
  1993年   30篇
  1992年   37篇
  1991年   26篇
  1990年   17篇
  1989年   6篇
  1988年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
<正>《语文课程标准》指出:"学会运用多种阅读方法。能初步理解、鉴赏文学作品,受到高尚情操与趣味的熏陶,发展个性,丰富自己的精神世界。"这里提到了"理解、鉴赏文学作品"的能力,其实在小语教材中,文质兼美的经典名篇佳作比比皆是,这些都可以用来培养学生的理解、鉴赏能力。比如:苏教版五年级上册第五单元,就是  相似文献   
162.
蒋秀 《大观周刊》2012,(5):231-231
和歌は日本え学の主な形式であり、一つの日本の韻え学の最初の伝統考式である。小稿は資料を集め、分析する研究方法により、修鋒法から見る和歌の美しさを考察する。  相似文献   
163.
倪峥 《中小学德育》2012,(11):19-21
李如密先生在《课堂教学艺术通论》一书中曾指出:"教学艺术乃是教师娴熟地运用综合的教学技能技巧,按照美的规律而进行的独创性教学实践活动。"[1]不久前,笔者有幸聆听了一节六年级的哲学课——《与"自由"的对话》,从而产生了对课堂教学美的一些感性认识和思考。整堂课上,教师用自己的教学行为践行新教育理念,为我们展示了一种全新的...  相似文献   
164.
路雪娇 《考试周刊》2012,(64):36-37
语文是最重要的交际工具。语文学科是一门基础学科,有利于学生学好其他学科,提高学生正确理解运用语言文字的水平,使他们具有适应实际需要的现代文阅读能力、写作能力和口语交际能力.具有初步的文学鉴赏能力和阅读文言文的能力;掌握语文学习的基本方法,养成自学语文的习惯,培养发现、探究、解决问题的能力,为继续学习和终身发展打好基础。  相似文献   
165.
刘玲 《大观周刊》2012,(47):62-62
音乐是由有声音符和无声音符组成的创造性语汇,有声音符通常在乐谱中的占有率极高,但无声音符(休止符)会随着作者笔下的乐思间断的出现。本文以休止符创造性的美为主导,来阐释休止符对于音乐律动和结构的重要性。  相似文献   
166.
李秀华 《双语学习》2007,(5M):110-111
文学大师川端康成将东方传统美于西方现代派手法相结合,创作了传世之作《雪国》。作品的核心是淡定的美学追求,充满着纯净、空灵、忧郁的色调,集中展示了一种东方式的空虚美。这种空虚美的构筑源自于作者自身固有的审美意念,展现在作品悲美的主题和唯美的文字之中。  相似文献   
167.
教师自身美的形象、数学美的形态、美好学习品质的培养构成了中学数学美教育。它符合素质教育的要求 ,体现了数学自身美和数学教学美的统一 ,并且 ,对教学质量的提高有一定的促进作用。  相似文献   
168.
钱穆把汉字称为中国独特的一门艺术,极重视中国文字在中国传统文化中的巨大作用,在他的《中国文化史导论》及《中国文学论丛》中有专门的文章来论述中国文字的独特魅力,从汉字的构造、演变和应用的角度揭示了汉字的审美价值及对中国文化的意义。  相似文献   
169.
诗歌属于文学体裁的一个分支,讲求音韵、形式和意境,因此很难被成功地传译到另一种语言中去。文化翻译观的领军人之一巴斯奈特(Susan Bassnet)认为诗歌翻译是种子移植,其实质就是一种文化基因转换,即:将原语主要特征的文化基因片在译入语中重组并符合译入语的表达规范。以古诗《游东田》及许渊冲的英译本为例,从音韵美、结构美和意境美三方面来分析译文中文化转基因的成功体现。  相似文献   
170.
《愚溪诗序》已经超出了一般的“序”的樊篱。山水里质朴醇厚的景物、波澜跌宕的文脉、妍媸互现的衬托等等,恰似夜空里璀璨的星星,无不溢彩流光闪现。本文从美学角度品读,共享《愚溪诗序》蕴藏的美。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号