全文获取类型
收费全文 | 84649篇 |
免费 | 242篇 |
国内免费 | 473篇 |
专业分类
教育 | 70425篇 |
科学研究 | 4954篇 |
各国文化 | 95篇 |
体育 | 997篇 |
综合类 | 2659篇 |
文化理论 | 324篇 |
信息传播 | 5910篇 |
出版年
2024年 | 516篇 |
2023年 | 2022篇 |
2022年 | 2331篇 |
2021年 | 1923篇 |
2020年 | 1938篇 |
2019年 | 1798篇 |
2018年 | 822篇 |
2017年 | 1302篇 |
2016年 | 2151篇 |
2015年 | 3351篇 |
2014年 | 7152篇 |
2013年 | 5646篇 |
2012年 | 6386篇 |
2011年 | 7503篇 |
2010年 | 6272篇 |
2009年 | 6274篇 |
2008年 | 6636篇 |
2007年 | 5102篇 |
2006年 | 3676篇 |
2005年 | 3329篇 |
2004年 | 2249篇 |
2003年 | 1741篇 |
2002年 | 1637篇 |
2001年 | 1296篇 |
2000年 | 1006篇 |
1999年 | 341篇 |
1998年 | 234篇 |
1997年 | 216篇 |
1996年 | 112篇 |
1995年 | 86篇 |
1994年 | 92篇 |
1993年 | 47篇 |
1992年 | 42篇 |
1991年 | 42篇 |
1990年 | 25篇 |
1989年 | 39篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 4篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 3篇 |
1957年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
中、美、日体育学科硕士研究生课程设置的比较研究 总被引:12,自引:0,他引:12
用文献法、比较法调查和Internet查询等方法,对中、美、日等国体育学科硕士研究生课程设置进行比较分析,旨在为改进我国研究生课程设置提供参考。结果显示:通过对三国体育学科研究生课程从基础理论、专业、相关学科、学科前沿知识及科研能力培养等方面进行分析,美国、日本注重实践能力的培养,我国注重理论知识的培养。结论:根据我国研究生教育的实际情况,提出改进课程设置的建议。 相似文献
42.
陈颖 《历史教学(高校版)》2004,(12):64-68
2004年高考全国绝大部分省市采用“3 X”模式,教育部考试中心、北京、天津、上海等地共命制了八套综合卷。 相似文献
43.
推进编辑出版学科建设加快出版专业教育发展--全国高校编辑出版专业学科建设研讨会综述 总被引:9,自引:0,他引:9
在国家新闻出版总署人教司和山西省新闻出版局的指导与支持下,编辑出版学学科建设暨第六届全国高校编辑出版专业负责人联席会议于2001年9月23日-26日在山西师范大学召开.来自北京大学、南开大学、南京大学、武汉大学、河南大学、深圳大学、四川大学、东北师范大学、陕西师范大学、广西民族学院等20余所高校的近40名代表参加了会议,同时还邀请了中国编辑学会、中国语文报刊学会、中国出版科学研究所,以及在全国影响较大的几家编辑出版专业期刊的专家学者到会.大家聚集一堂,就编辑出版学学科建设和专业教育等问题进行了广泛而深入的讨论. 相似文献
44.
化学知识纷繁复杂,同学们常因理解不清,搞得一头雾水,于是“易学、易懂、易忘”成了对化学学科的评价。现就此谈谈如何才能让学生深刻理解并熟练掌握所学化学知识。 相似文献
45.
体校学生的学习特点和数学学科的特点,容易互相冲突,在数学学习中容易形成心理障碍。为了有效地遏制学生心理障碍的形成,本试就此问题作如下探讨。 相似文献
46.
跨语言综合搜索引擎设计 总被引:14,自引:1,他引:13
黄国才 《现代图书情报技术》2001,17(4):31-33
分析了当前网络上信息分布的特点, 对目前相关的技术进行评价。在此基础上, 设计了一个解决网络搜索过程中语言障碍的系统——跨语言综合搜索引擎。 相似文献
47.
48.
49.
李颖 《职业技术教育研究》2004,(9):41-41
随着时代的发展,实验教学已普遍应用于自然学科,但在社会科学学科中却仍处于探索阶段。作为社会科学的会计教学中有很多流程或操作是需要通过实习来辅助认识的,特别对从未接触过财会工作的学生来说,实务操作是非常重要的教学环节。本文针对此问题,对财会模拟实务教学进行如下探讨。 相似文献
50.
刘孝华 《通化师范学院学报》2004,(9):51-52
习语是文化信息中的词组或句子,具有强烈的文化特色,是语言的精华。本文拟从保留文化特色的观点出发.从反映技巧的角度对如何处理习语翻译及应注意的一些问题进行探讨。这对中英两大语言的沟通,对两大民族文化的理解具有较重要的意义。 相似文献