首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   84649篇
  免费   242篇
  国内免费   473篇
教育   70425篇
科学研究   4954篇
各国文化   95篇
体育   997篇
综合类   2659篇
文化理论   324篇
信息传播   5910篇
  2024年   516篇
  2023年   2022篇
  2022年   2331篇
  2021年   1923篇
  2020年   1938篇
  2019年   1798篇
  2018年   822篇
  2017年   1302篇
  2016年   2151篇
  2015年   3351篇
  2014年   7152篇
  2013年   5646篇
  2012年   6386篇
  2011年   7503篇
  2010年   6272篇
  2009年   6274篇
  2008年   6636篇
  2007年   5102篇
  2006年   3676篇
  2005年   3329篇
  2004年   2249篇
  2003年   1741篇
  2002年   1637篇
  2001年   1296篇
  2000年   1006篇
  1999年   341篇
  1998年   234篇
  1997年   216篇
  1996年   112篇
  1995年   86篇
  1994年   92篇
  1993年   47篇
  1992年   42篇
  1991年   42篇
  1990年   25篇
  1989年   39篇
  1988年   6篇
  1987年   4篇
  1986年   7篇
  1985年   4篇
  1984年   3篇
  1983年   3篇
  1957年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
在进行广告翻译时 ,运用纽马克的交际翻译法 ,灵活采取“效果优先”、符合译语文化、符合译语广告规范及特色等原则 ,以增添广告的艺术感染力 ,达到促销的目的  相似文献   
82.
本文在阐述中国品牌名国际化的紧迫性和品牌基本知识及英文品牌名构造方式的基础上 ,提出了品牌名汉译英宜遵循“忠实”、“简洁”、“可接受性”三原则 ,并详述了五种主要翻译方法 ,旨在为中国品牌事业的发展尽微薄之力。  相似文献   
83.
84.
不忍画完     
偌大的画室,偌大的画布,白发的老画家。他在作画,他在画她。她皱纹密布。然而画布上,他笔下的她,非常年轻。日光西斜时,他歇了手,他说明天接着画。他与她便手牵着手,走到林荫道上去。这样有好些时日了,这幅画,他画得真是慢吞吞的,以致于画布上的她,老像是多年以前的那个她。那时,他是美术学校的学生,她是他的同学。她由于家里经济条件不好,兼做学校的模特。她对他极好,他也喜欢她。可她年龄比他大。懵懵懂懂地,他带着另一个女孩去征求她的意见。她含泪祝福他,然后离开了学校。谁知不久另一女孩仅仅是因为他的家庭出身的原因离他而去。这时他…  相似文献   
85.
读书札记     
覃宏 《英语辅导》2002,(9):30-31
由外语教学与研究出版社出版的英语汉对照《吕叔湘译三种》(1992)本人读后获益匪浅,尤其仔细读了《跟父亲一块儿过日子》(Life with Father)这一部分,此书由美国人Clarence Day所写。原书共三十篇,这里只选了其中的七篇。书中的父亲,一个证券商人,他爱吃,爱喝,怕生病,自以为是,要别人顺从他的直率性格,  相似文献   
86.
87.
施伟 《教育论坛》2006,(2):38-39
学生喜欢数学吗?数学好学吗?带着这些问题,笔进行了一次调查问卷,请学生对且前所开设的课按照对它感兴趣的程度进行排序。结果发现数学被排在倒数第二,这让笔大吃一惊。虽然笔认为数学不会是学生最喜欢的,但它的“名次”不至于这么靠后。调查中还发现有近70%的学生认为数学太难,上课听不懂,数学作业更难,不会做。数学成了学生望而生畏的一门学科。  相似文献   
88.
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,也是思想交流的接力,因此翻译不仅仅是语言之间的转换,更是跨文化的交流。由于中西文化的差异,不同的文化背景不可避免地会在语言上发生局部的交叉、空缺、甚至冲突,因此在英汉互译中存在着一定程度的文化脱节。在互译时要尽量了解和避免。  相似文献   
89.
学校体育的首要目标是为了学生的健康,而影响健康的因素是很多的,体育无法解决健康的全部问题。作为学科教育,体育与健康结合,或重新构建一门包括体育、健康教育(含心理健康、卫生保健)等内容的综合性《体育与健康》学科,这是我们所面临的难题。这涉及到教育指导思想、课程设置  相似文献   
90.
英语以长句为主。翻译时既要从英汉差异出发,处理好长句翻译在结构形式上的差异,又要做到不忽视原文文体的整体风貌特征。长句汉译时一般采用包孕、分切、拆离、重组和插入等方法和技巧。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号