全文获取类型
收费全文 | 1999篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 11篇 |
专业分类
教育 | 736篇 |
科学研究 | 210篇 |
各国文化 | 45篇 |
体育 | 163篇 |
综合类 | 36篇 |
文化理论 | 12篇 |
信息传播 | 812篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 34篇 |
2021年 | 24篇 |
2020年 | 35篇 |
2019年 | 27篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 33篇 |
2016年 | 37篇 |
2015年 | 110篇 |
2014年 | 216篇 |
2013年 | 114篇 |
2012年 | 125篇 |
2011年 | 140篇 |
2010年 | 141篇 |
2009年 | 142篇 |
2008年 | 151篇 |
2007年 | 108篇 |
2006年 | 90篇 |
2005年 | 88篇 |
2004年 | 57篇 |
2003年 | 69篇 |
2002年 | 48篇 |
2001年 | 44篇 |
2000年 | 31篇 |
1999年 | 18篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 8篇 |
1996年 | 15篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 9篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1987年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 4篇 |
1983年 | 2篇 |
1957年 | 5篇 |
排序方式: 共有2014条查询结果,搜索用时 31 毫秒
141.
研究了草地藏系绵羊mtDNA D-Loop区多态性,获得了草地藏系绵羊mtDNA D-Loop区全长序列信息,这一区段的DNA长度为1179~1183 bp(A型)和1106 bp(B型),其长度存在明显差异,这主要是由于该区内串联重复序列数目的不同造成的,因此草地藏系绵羊可分为A型(3个重复)和B型(4个重复)两种类型。 相似文献
142.
经济发展是社会发展的基础,在《论语》中处处体现孔子的这种经济思想。孔子从"仁"的角度出发提出"藏富于民"的思想来告诫统治阶级富民与治国之间的关系。"仁"是孔子思想的核心,同时孔子也把"仁"的思想贯彻到经济思想的这一领域即"藏富于民"、"节用而爱人"等。通过这些简单而朴素的经济思想的背后解读其对当代社会发展的价值和意义。 相似文献
143.
自改革开放以来,我国档案馆共编纂出版了近300部抗日战争档案汇编,题名各不相同,所收录的抗日战争档案内容有广有窄,侧重点大不相同。本文主要根据其编纂题名对我国档案馆馆藏抗日战争档案汇编的内容进行分类,就中日双方交战人员、战争活动两类内容进行专门研究,以期为其他内容主题档案汇编提供借鉴。 相似文献
144.
145.
146.
《阿坝师范高等专科学校学报》2015,(3):18-22
以藏羌彝文化产业走廊阿坝区域为例,对从国家战略层面打造和提升藏羌彝文化产业走廊阿坝区域的重大意义、藏羌彝文化产业走廊阿坝区域的比较优势作了一定的理论阐述,并对藏羌彝文化产业走廊阿坝区域的着力方位进行了探讨,其目的是为了推动藏羌彝文化产业走廊阿坝区域建设。 相似文献
147.
黄成龙 《阿坝师范高等专科学校学报》2015,(1):5-10
本文对2014年国内外学者发表的有关羌语支语言最新前沿研究成果进行了简要介绍和总结。通过对国内外成果的比较,发现大陆(内地)与境外和港台学者之间差距不断在拉大,如果今后不改变此现状,中国大陆(内地)羌语支语言研究就会断层,甚至没有任何话语权。 相似文献
148.
丰湖书院是晚近岭南名儒梁鼎芬书院掌教生涯的开始,也是他毕生从事藏书事业的起点.由于梁鼎芬孜孜不倦的努力和广东学林的支持,丰湖书藏以比较完备的图书制度、丰富的文集和地方志、开放式借阅以及公众式管理模式在广东书院中独树一帜.丰湖书藏不仅对惠州地方文风的形成有重要的影响,而且也成为研究近代中国图书馆史的重要文化参考. 相似文献
149.
曲文军 《临沂师范学院学报》2015,37(1):138-139
<正>近日出版的《车王府藏子弟书叠词研究》(山东大学出版社)由王美雨副教授历经四年,以博士阶段的研究为基础写作而成,二十五万多字彰显了其对车王府藏子弟书叠词研究的深度和力度。子弟书是由满族男性改编或创造,在清代中后期流行一时、民国初期退出历史舞台的说唱文学。上个世纪三十年代郑振铎在其著作中收录部分子弟书后,开始引起学术界的广泛关注。纵观现在的研究成果,可以看出学术界对子弟书的研究 相似文献
150.
卓玛 《青海师范大学民族师范学院学报》2015,26(1):69-72
本文浅析名词在藏汉英三语中翻译时的译法,翻译具备的条件等。全文分为藏英汉三语中关于翻译的解释、藏英汉三语名词的认知和分类、藏英汉三语名词译法等三个部分。阐明了三语名词因分类的不同,翻译也要采取不同的方法,并认为翻译是沟通不同语言和文化的重要途径和方法,应予以重视。 相似文献