首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9825篇
  免费   57篇
  国内免费   182篇
教育   7428篇
科学研究   946篇
各国文化   5篇
体育   59篇
综合类   376篇
文化理论   28篇
信息传播   1222篇
  2024年   38篇
  2023年   162篇
  2022年   147篇
  2021年   151篇
  2020年   132篇
  2019年   111篇
  2018年   71篇
  2017年   128篇
  2016年   199篇
  2015年   354篇
  2014年   625篇
  2013年   596篇
  2012年   653篇
  2011年   756篇
  2010年   784篇
  2009年   830篇
  2008年   804篇
  2007年   694篇
  2006年   605篇
  2005年   374篇
  2004年   342篇
  2003年   350篇
  2002年   339篇
  2001年   300篇
  2000年   179篇
  1999年   102篇
  1998年   62篇
  1997年   49篇
  1996年   38篇
  1995年   27篇
  1994年   18篇
  1993年   13篇
  1992年   14篇
  1991年   7篇
  1990年   6篇
  1989年   4篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
181.
张贝贝 《文教资料》2011,(22):23-26
"梅"、"兰"、"竹"、"菊"在中国被称为"四君子"。作者从认知语言学隐喻和转喻的角度,对中国文化特有的"四君子"的国俗语义进行了分析,并总结了"四君子"国俗语义联想的基础和类型,以作为汉语国俗语义的认知研究中花木词语义研究的参考。  相似文献   
182.
李梦妮 《文教资料》2011,(36):129-131
在儿童语言习得领域.动词习得一直是一个备受争议的话题,国外研究者们曾提出了不同的理论解释,而国内有关研究在理论构建上却十分欠缺。较有影响的动词习得理论观点大致都是从句法层面或语义层面展开分析的.也有理论试图整合内外因素.兼顾动词句法及语义的获得,以便更好的解释儿童动词习得的现象。  相似文献   
183.
日语动词按其意义和用法可以分为自动词和他动词,其中有对自他动词是日语动词的独特现象。自动词和他动词在形态上要求不同的格助词,在意义上自动词强调客观结果和状态,他动词强调动作主体的意志。在与动词的体和语态的关联上,自动词和他动词呈现出不同的语义特征。  相似文献   
184.
File semantic has proven effective in optimizing large scale distributed file system. As a consequence of the elaborate and rich I/O interfaces between upper layer applications and file systems, file system can provide useful and insightful information about semantic. Hence, file semantic mining has become an increasingly important practice in both engineering and research community. Unfortunately, it is a challenge to exploit file semantic knowledge because a variety of factors could affect this information exploration process. Even worse, the challenges are exacerbated due to the intricate interdependency between these factors, and make it difficult to fully exploit the potentially important correlation among various semantic knowledges. This article proposes a file access correlation miming and evaluation reference (FARMER) model, where file is treated as a multivariate vector space, and each item within the vector corresponds a separate factor of the given file. The selection of factor depends on the application, examples of factors are file path, creator and executing program. If one particular factor occurs in both files, its value is non-zero. It is clear that the extent of inter-file relationships can be measured based on the likeness of their factor values in the semantic vectors. Benefit from this model, FARMER represents files as structured vectors of identifiers, and basic vector operations can be leveraged to quantify file correlation between two file vectors. FARMER model leverages linear regression model to estimate the strength of the relationship between file correlation and a set of influencing factors so that the “bad knowledge” can be filtered out. To demonstrate the ability of new FARMER model, FARMER is incorporated into a real large-scale object-based storage system as a case study to dynamically infer file correlations. In addition FARMER-enabled optimize service for metadata prefetching algorithm and object data layout algorithm is implemented. Experimental results show that is FARMER-enabled prefetching algorithm is shown to reduce the metadata operations latency by approximately 30%–40% when compared to a state-of-the-art metadata prefetching algorithm and a commonly used replacement policy.  相似文献   
185.
樊丽 《课外阅读》2011,(11):215-215
本文通过分析当前阅读理解题型,得出一些方法去应对其中的语义判断题型,并且以练习中的实例来说明一我们可以用通过找近义词的方法;通过找反义词的方法;通过词形即通过构词法来判断含义的方法,通过上下文含义判断的方法去解决问题,得到分数。  相似文献   
186.
本文以纽马克的语义翻译论和交际翻译论为理论基础,分析了《红楼梦》的两个译本在花文化翻译中的取舍,探讨了译者的翻译策略与方法的选择,并由翻译目的论分析了两译本翻译策略差异的原因.  相似文献   
187.
英语逻辑连接词是连接句内或句子间语义关系的逻辑纽带.逻辑连接词在阅读理解过程中起重要作用--通过逻辑连接词,读者可以了解句内或句子之间的语义关系,甚至可经前句从逻辑上预见后续句的语义,从而提高阅读速度,很快理解阅读材料的语义.  相似文献   
188.
本文讨论现代汉语的常见句式递系式的四个结构成分,分析了N1和N2在递系式中充当的语义角色及V1和V2在递系式中不同的句法作用.本文认为,N1和N2是动核V1的两个语义角色,并且它们各以对方为存在的条件;V1和V2的关系是主导与从属的关系,V1是递系式的中心语,V2是递系式的补充成分.N2与V2不在同一句法层面上,因此不存在句法结构关系,也没有直接的语义结构关系.  相似文献   
189.
对英汉复句组织特点和英语定语从句与汉语的形容性修饰成份的语序进行粗略的对比 ,分析了翻译英语定语从句中可能遇到的障碍并简要论述了其译法。由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念 ,起着不同的功用 ,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。  相似文献   
190.
现代汉语中,大量的由“虫”作为后位附加词素构成的词语形成了“虫”词族,在具体分析“虫”词族词语包括感情色彩和表现风格色彩在内的语义特征和结构类型的同时,还论述了“虫”词族词语产生的语言内部原因和社会原因,最后利用语言的潜显理论对这些词语未来的发展状况做出了预测。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号