全文获取类型
收费全文 | 9783篇 |
免费 | 57篇 |
国内免费 | 182篇 |
专业分类
教育 | 7407篇 |
科学研究 | 945篇 |
各国文化 | 5篇 |
体育 | 59篇 |
综合类 | 370篇 |
文化理论 | 19篇 |
信息传播 | 1217篇 |
出版年
2024年 | 38篇 |
2023年 | 161篇 |
2022年 | 129篇 |
2021年 | 141篇 |
2020年 | 124篇 |
2019年 | 111篇 |
2018年 | 70篇 |
2017年 | 128篇 |
2016年 | 199篇 |
2015年 | 354篇 |
2014年 | 625篇 |
2013年 | 596篇 |
2012年 | 653篇 |
2011年 | 756篇 |
2010年 | 784篇 |
2009年 | 830篇 |
2008年 | 801篇 |
2007年 | 694篇 |
2006年 | 604篇 |
2005年 | 374篇 |
2004年 | 342篇 |
2003年 | 350篇 |
2002年 | 339篇 |
2001年 | 300篇 |
2000年 | 179篇 |
1999年 | 102篇 |
1998年 | 62篇 |
1997年 | 49篇 |
1996年 | 38篇 |
1995年 | 27篇 |
1994年 | 18篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 14篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 4篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
72.
73.
“折桂”是古代诗歌中常用的一个典故,拥有众多与科举功名义有关的同源典面。其中许多典面结构凝固,具有复现性,属于词、固定短语或准词。“折桂”典面的多样化是社会历史因素、文学传统因素、主体心理因素及文本构造因素综合作用的结果。改革开放后,新的社会文化环境及使用者追求异质感和典雅性的交际心理使“折桂”典故的基本语形“折桂”一词在现代汉语书面语中找到了新的语义、语用空间。复出后的“折桂”一词语义已由表示科举及第转向多表示竞赛获第一名。目前,“折桂”一词的使用范围正在不断扩大。 相似文献
74.
75.
《佳木斯教育学院学报》2018,(3)
《活着》的英译本一经出版获好评无数,译者白睿文力求忠实原文,尽力传达原文内容,译文翻译取得较大成功。两种语言间完全对等的翻译是不现实的,译文和原文难免会存在一些细微差异。《活着》英译文不可避免地也会出现一些语义偏移现象。本文将从译者的认知识解入手,通过对比典型的汉英翻译例句讨论《活着》英译过程中的认知语义偏移的特点,并分析认知语义偏移背后的潜在原因。 相似文献
76.
77.
78.
<正>一、理论基础(信息加工和加工层次理论)Craik和Lockhart(1972)提出的信息加工理论(the Theory of Depths of Processing)认为:记忆的保持不在于复述时间的长短,而在于加工方式的差异,即加工层次越深,记忆保持越好。他们又提出认知加工分两个层次,第一层次即形式加工层次(相当于复述);第二层次即语义加工层次,指一个词得到识别后,还可以与其他词建立联系,与有关的表象等建立联系进行编码。信息 相似文献
79.
本文对句末助词"吧"在句子功能上的具体分布进行了细致描写和语义验证。第一,从句子功能分布角度,"吧"对陈述句、疑问句、祈使句、感叹句的选择条件,提取出其分布规律上的语义同现规约及其语法意义。第二,从语法意义角度,根据"吧"在句子功能上所受到的语义同现规约,借助现象学的"意向"概念,提取出"吧"的本质语法意义"意向待定",从而勾勒出"吧"的语义分布地图,并解释认可性应答的勉强义和拒绝性应答的放任义。第三,从句末助词语法意义的验证方法和提取方法角度,可以说:无论助词的句法选择如何纷繁复杂,总有办法追踪其隐现的轨迹;无论助词的语法意义如何空灵虚幻,总有办法从其所制约的分布规律中提炼出来。 相似文献
80.
小句Идёт дождь是由名词дождь和动词идти的变位形式,按照语法规则组合而形成的一个完整表述。此处,动词идти的意义值得考究。 相似文献