全文获取类型
收费全文 | 8324篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 7422篇 |
科学研究 | 381篇 |
体育 | 22篇 |
综合类 | 346篇 |
文化理论 | 23篇 |
信息传播 | 140篇 |
出版年
2024年 | 23篇 |
2023年 | 94篇 |
2022年 | 109篇 |
2021年 | 98篇 |
2020年 | 108篇 |
2019年 | 184篇 |
2018年 | 91篇 |
2017年 | 204篇 |
2016年 | 283篇 |
2015年 | 380篇 |
2014年 | 657篇 |
2013年 | 495篇 |
2012年 | 536篇 |
2011年 | 630篇 |
2010年 | 605篇 |
2009年 | 695篇 |
2008年 | 711篇 |
2007年 | 610篇 |
2006年 | 444篇 |
2005年 | 285篇 |
2004年 | 206篇 |
2003年 | 246篇 |
2002年 | 219篇 |
2001年 | 161篇 |
2000年 | 115篇 |
1999年 | 51篇 |
1998年 | 32篇 |
1997年 | 26篇 |
1996年 | 8篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 4篇 |
1990年 | 3篇 |
排序方式: 共有8334条查询结果,搜索用时 14 毫秒
91.
《兰州教育学院学报》2019,(2)
与现代汉语不同,古代汉语中名词可以修饰动词,与动词构成偏正关系。本文以中学语文教材中的这种结构为分析对象,从中归纳出了名词作状语的五种方式,以语义分析为手段揭示了这种结构的构成原因,并从语用的角度指明该结构在写作、表达上的功用。 相似文献
92.
《校园英语(教研版)》2016,(35)
随着新课改的深入发展,英语教学已经不局限于单纯的知识传递,而是更多的看到了深层次的语言运用。当前初中英语阅读教学中存在着阅读浮于表象、阅读类型有限、教师对于语用能力及关注度不足等问题。针对这些问题有针对性的提出一些改革措施,全面提高初中英语阅读教学中语用能力的培养,对于初中学生英语基础的夯实能发挥重要意义。 相似文献
93.
《十堰职业技术学院学报》2016,(1):44-47
旅游资料的翻译已经成为我国旅游管理部门和广大翻译工作者所面临的重要任务。翻译工作者的译文不仅需要基于所译景点的历史特征和文化内涵,同时也要使广大西方游客对译文能够很好的接受和认可。本文以武当山旅游景点资料的语用对比分析为基础,以语用翻译学原理为指导,针对武当山景区的景点名、景点简介、标志牌、告示语和旅游标语等旅游资料的英译,提出作者的见解。 相似文献
94.
近十年来国内幽默言语研究述评 总被引:4,自引:0,他引:4
幽默言语作为一种语言现象,颇具魅力,有着特殊的语用效果.本文分析总结了20世纪90年代国内以来的幽默言语研究的角度、特点及涉及的方面,归纳了学者们的研究成果及存在的不足.并提出了有待进一步讨论的问题. 相似文献
95.
"欧游"后梁启超提出了建设"世界主义的国家"的主张,通过对个人、国家、世界之关系的重构,为国家建设重新确立了"个人"和"世界"两个维度的价值规约。这一国家观的转变显然超越了其前期的思想,但是这种传统主义的价值取向并不能为现代国家的建设提供真正有效的规范和约束。 相似文献
96.
和其他程度词表达确定的程度义相比,“很”的意义很特殊:一是自身的高程度义;二是“很”程度义的弱化。而“不很”除具有低程度义以外,还有其特定的语用意义。它扩展了低级次程度词的话语功能,满足了语言使用者更加细致的表义需要。这种表义上的差异是“不很”独立于“有点儿”而存在的原因。 相似文献
97.
林金利 《福建基础教育研究》2019,(6):41-42
科普童话借助喜闻乐见的童话故事形式介绍科学知识,采取通俗易懂的语言,让学生在感受故事趣味的同时,普及科学知识。教师应以文体为抓手,依体而教,选择适切的教学策略,教出科普童话“语文味”,促进学生语用能力及科学素养的提升。 相似文献
98.
语用能力是交际能力的重要组成部分,语用能力的高低决定了交际能否顺利进行。然而,当前非英语专业的大学生语用能力低下,交际能力薄弱。本文针对这一现状,提出了培养和提高非英语专业大学生语用能力的途径。 相似文献
99.
吴泳 《株洲师范高等专科学校学报》2005,10(4):91-92,119
在国际商务索赔谈判中,索赔方为圆满达成索赔协议,可采用清楚准确、委婉得体、义正辞严等三种语用策略。 相似文献
100.
禹淑英 《株洲师范高等专科学校学报》2001,6(3):88-90
不同语言在不同化中的语用差异成为跨化交际中的障碍,从称呼用语、打招呼用语、礼貌用语、介绍、问候、寒暄及告别等方面分辨英、汉语的语用差异有利于跨化交际。 相似文献