排序方式: 共有60条查询结果,搜索用时 5 毫秒
11.
本文对林纾的译著《黑奴吁天录》从文言的使用、文化的碰撞两方面进行分析,指出林纾的翻译受到主流意识形态和诗学的影响,同时林纾的翻译也对中国文学和文学翻译的发展有着重要的作用。 相似文献
12.
雷音 《大科技.科学之谜》2012,(7):18-20
正鲁滨孙干啥最赚钱?《鲁滨孙漂流记》是英国作家笛福的一部作品,书中的主人公鲁滨孙流落荒岛,经过艰苦奋斗,把荒岛改造成了适合自己生活的家园。鲁滨孙勤奋、节俭、坚韧、有信仰的奋斗精神,也被标榜为工业革命以来西方社会资本主义精神的真实写照。历史上,许多资本家的确白手起家,勤俭节约地打拼,把事业做大,就像鲁滨孙在荒岛那样。但是在没有登上荒岛之前,鲁滨孙都在干些什么呢?如果我们重新阅读《鲁滨孙漂流记》的第一章和第二章,就会看到当时世界干什么最赚钱。鲁滨孙的父亲让他做个本分人,老老实实地呆在英国,努力工作,成为中产阶级。但鲁滨孙却热衷于出海闯荡,搭载别人的船前往非洲几内亚,初战告捷,用大约 相似文献
13.
早读课上,同学们正在自由朗读《我有一个梦想》,突然有同学举手发问“:老师‘,这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。’马丁·路德·金会称呼自己‘黑奴’吗?”我一时语塞。我说“:这里可能翻译得不怎么合适,你想想该怎么改,把 相似文献
14.
张惠 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,37(5):32-37
考察林译小说研究状况,可以发现一个其他课题很少见到的现象:由于研究者学科身份和知识结构的不同,形成两种不同的学术取向和价值判断,呈现一道特异的"双向景观"。这种"双向景观",一方面形成一种学术互补,而从另一角度看,却又各自存在误区,而且在两个向度之间留下了不小的空白。其实,"双向景观"的两维,可能都对一个问题未引起充分的重视,这就是林译小说的特殊文化生态:体现了中西文化的双向"互动"与"渗透"。通过对林译小说的考察,不难发现:中国近代小说翻译最初以思想启蒙为动力,同时受社会传统文化的制约,为迎合当时接受者的阅读习惯和情趣,其中必然包含了大量改制创作成分。不过,国人在翻译外国小说的同时,对西方文学从隔膜走向了解,逐渐通过选择、引进、吸纳,革新了中国小说,进而萌育了现代翻译观念。 相似文献
15.
孟晓 《兰州教育学院学报》2012,28(2):28-30
道格拉斯的《一个美国黑奴的自传》和雅各布斯的《一个奴隶女孩的生活事件》是美国黑奴自传的代表作。它们有着奴隶叙事的共同特征,但因为作家性别不同,所以写作的视角、作品所表现的意识形态也大不相同。但两位作家的作品为黑人及黑人女性文学提供了范本,有着深远的意义。 相似文献
16.
17.
简析战后美国种族运动和反性别歧视运动的根源 总被引:1,自引:0,他引:1
种族歧视和性别歧视是“二战”后美国社会的两大问题,因此反对种族歧视和性别歧视也成为20世纪五六十年代美国社会改革运动的重要内容。本文以黑人奴隶的来源和《圣经》的性别观为切入点,对当代美国反种族歧视运动和反性别歧视运动的根源进行了探讨。 相似文献
18.
苗芬 《温州大学学报(社会科学版)》2008,21(4):90-94
翻译不仅仅是一种语言转换,还是一种发生在一定社会,历史条件下的文化交流。文本之外的种种因素都对翻译有影响,其中意识形态作为社会文化的一个重要方面,直接或间接地操纵着翻译。通过对林纾翻译《黑奴吁天录》的动机以及在翻译过程中对策略的选择进行分析,可以发现意识形态对翻译的操纵是不可忽视的事实。 相似文献
19.
在凯特·肖邦的短篇小说《克里奥尔黑奴》中,情节发展刻画了前黑奴希科和穷白人阿格蕾伊面临的饥饿困境,希科无私地将来之不易的食物送给阿格蕾伊,表现出其利他主义的一面。而在情节发展背后,还存在一个隐性进程,以饥饿困境为支撑点,它凸显出对黑奴屈从主人的刻板印象,展示出肖邦种族观念中保守性的一面。情节发展和隐性进程既互为补充又互为颠覆,邀请读者做出复杂反应,对于全面理解作品内涵和作家思想具有一定启示意义。 相似文献
20.
《汤姆叔叔的小屋》是美国作家哈里特·伊丽莎白·比彻·(Harriet Elizabeth Beecher Stowe)最杰出的现实主义作品。小说充满了浓厚的宗教色彩和博大的基督文化,通过描绘被压迫黑奴的悲惨遭遇,深刻揭露了基督教与蓄奴制之间无法调和的矛盾。该文试图通过小说的创作背景,主人公汤姆的形象,作品的意义浅析基督教文化对美国黑奴解放运动的影响。 相似文献