首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4066篇
  免费   22篇
  国内免费   44篇
教育   2908篇
科学研究   522篇
各国文化   9篇
体育   265篇
综合类   189篇
文化理论   19篇
信息传播   220篇
  2024年   10篇
  2023年   72篇
  2022年   68篇
  2021年   70篇
  2020年   66篇
  2019年   68篇
  2018年   37篇
  2017年   94篇
  2016年   151篇
  2015年   252篇
  2014年   495篇
  2013年   328篇
  2012年   320篇
  2011年   365篇
  2010年   348篇
  2009年   275篇
  2008年   234篇
  2007年   203篇
  2006年   114篇
  2005年   110篇
  2004年   91篇
  2003年   87篇
  2002年   56篇
  2001年   69篇
  2000年   45篇
  1999年   21篇
  1998年   15篇
  1997年   9篇
  1996年   10篇
  1995年   11篇
  1994年   9篇
  1993年   8篇
  1992年   6篇
  1991年   2篇
  1990年   2篇
  1989年   2篇
  1988年   1篇
  1986年   3篇
  1985年   3篇
  1950年   2篇
排序方式: 共有4132条查询结果,搜索用时 7 毫秒
991.
基于1980年至2013年河北省地区生产总值和固定资产投资数据的研究表明,河北省的经济增长与固定资产投资之间存在着长期稳定的均衡关系。并且,河北省固定资产投资是经济增长的格兰杰原因,而经济增长不是固定资产投资的格兰杰原因。固定资产投资对经济增长的影响是滞后的而不是当期就有很大的影响,这与我国现实相吻合。  相似文献   
992.
选取1993 ~2013年安徽省的人口流动以及三大产业产值的数据,将协整理论与误差修正模型加以综合运用来分析安徽省承接产业转移对劳动力流动的影响,结果表明,三大产业与人口流动之间具有长期的稳定关系,并且第二、三产业是人口流动的格兰杰原因,由此表明加工贸易产业由东部地区向中西部地区的转移使得中西部地区劳动力省外转移减少,这为中部地区能够更好地承接产业转移寻找突破口.  相似文献   
993.
语言模因靠自我复制而生存,互文性强调文本间的相互渗透,两者间存在一定的契合。对中文节日祝福短信常用的三种互文方式的研究表明,模因和互文性关系紧密。文本间互文的过程中必然存在模因的复制传播,使用强势模因可以丰富互文性表现力,帮助实现祝福短信的有效性。这不仅能够加深我们对互文性的理解,也拓宽了模因论的研究范围。  相似文献   
994.
分式方程应用题由于阅读量大,涉及物理、化学、日常生活等多方面的知识,综合性强,学生建模难度高,失分率高.学生觉得难学,教师也觉得难教.如何是好?本文对分式方程应用题教学的难因进行了分析,并就人教版八年级教材的例题提出了相应的教学对策与方法.  相似文献   
995.
在语言领域应用模因论,经过同化、记忆、表达和传输的复制回路,探索如何更好地提高高职学生的英语写作能力;在语言模因作用下,尝试推广背诵与仿写,使得要求学生掌握的词汇,短语,固定搭配及句型等不断得到复制、巩固,增强学生学英语的兴趣,实现背诵与写作相互促进的良性循环.  相似文献   
996.
模因论是从一个全新的视角解读文化进化规律的一种新理论。模因论的核心概念是模因,模因通过语言得以复制和传播,因此也促进了语言的发展。模因在打造商标名称的过程中发挥了重要作用。商标名称中的模因有同构异义横向嫁接、同音异义横向嫁接、同构异型横向替换和同基异型横向替换四种特有类型。而商标名模因的独特性和依附性是商标名模因出现的特有原因。商标名模因虽然有助于商家打造独具特色的强势商标名,但是依附于强势模因的新商标名模因会在某种程度上给消费者造成错觉,存在着潜在的负面影响。  相似文献   
997.
语言变异是社会语言学的一个热门话题。从模因论的角度对语言在词汇、句法和篇章等层次上的变异现象进行分析,可归结为模因保留、选择、传播、变异及模因创新复合的结果。应该说,模因作用下的语言变异有利于语言的发展,有利于文化的传播与传承。  相似文献   
998.
英国作家哈葛德的爱情小说《迦因小传》在19世纪末年被介绍到中国后,首先经由杨紫麟、包天笑翻译,后由林纾翻译并产生很大影响。杨、包译本一直没有得到应有的重视,但其自有研究的价值。杨紫麟、包天笑由于没有购得小说前半部,仅仅翻译了下半部,而非如先前许多学者所言,为了省略女主人公未婚先孕的情节而仅译了上半部。不过在其译出的下半部小说中,译者为了维护女主人公的道德纯洁性而苦心经营,进行了许多删改,以至于与之后林纾的译本呈现完全迥异的面貌。研究这个译本,有利于我们理解世纪之交的中国知识分子面临西方文化时进行的艰难抉择与曲折的心路历程。  相似文献   
999.
教育信息资源开发是面向教育需要的特殊技术制作活动,不仅仅应从技术实践角度分析如何实施,更应从技术哲学层面阐释其本质内涵。古希腊哲学家亚里士多德在总结万物本原学说的基础上,提出了四因说技术制作思想,认为技术制品的形成有质料因、形式因、动力因和目的因。四因说阐释了技术制作是材料、形式、动力和目的等要素紧密相联的过程,对教育信息资源开发有着重要启示。  相似文献   
1000.
切斯特曼的翻译模因论提出了翻译模因和翻译规范论等重要理念,在指导景区公示语汉英翻译规范方面起了重要的作用.景区公示语的汉英翻译在语言失误和语用失误两个方面存在大量问题.本文以无锡灵山胜境为例,对两种翻译失误进行了饲析与规范,并提出针对性强、可行性高的改进策略.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号