全文获取类型
收费全文 | 1825篇 |
免费 | 23篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 1597篇 |
科学研究 | 95篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 25篇 |
综合类 | 96篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 36篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 21篇 |
2020年 | 26篇 |
2019年 | 18篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 15篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 52篇 |
2014年 | 151篇 |
2013年 | 138篇 |
2012年 | 198篇 |
2011年 | 205篇 |
2010年 | 138篇 |
2009年 | 121篇 |
2008年 | 129篇 |
2007年 | 131篇 |
2006年 | 107篇 |
2005年 | 92篇 |
2004年 | 89篇 |
2003年 | 57篇 |
2002年 | 44篇 |
2001年 | 32篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有1852条查询结果,搜索用时 15 毫秒
231.
亲属称谓是表示亲属关系的名称。由于语言受到文化的影响,英哈亲属称谓系统在称谓制、面称、泛化以及称谓的人文性和宗法性上存在明显的差异。家庭类型、文化价值观、礼貌原则是两种亲属称谓系统差异的主要原因。 相似文献
232.
运用格莱斯会话合作原则,探讨在口译中如何处理原话语所包含的习语,旨在说明口译员作为原话语的信息发送者(说话人)与接收者(听话人)之问的桥梁,在口译这一特殊口语交际活动中起着重要的纽带作用。在处理原话语中出现的习语时,口译员应考虑口译的特殊性,积极遵守合作四准则,这对于习语口译实践具有一定的指导作用。 相似文献
233.
在经济全球化的今天,中国的国际贸易合作日益增多,对商务口译的需要应运而生,相比其他翻译,商务口译有其自身的特点。释意理论作为直接来源于口译实践的翻译理论,对指导口译工作有着重要意义。本文从释意理论建立的翻译程序分析了译者在商务口译中的角色。 相似文献
234.
陈俏淳 《涪陵师范学院学报》2010,26(5)
《都柏林人》可存在多种的解读。文本的意义和读者对文本的再造都有其合理性诠释的空间,也许这正是《都柏林人》作为文学典型的价值所在。 相似文献
235.
高职“双师型”教师内涵解读 总被引:5,自引:0,他引:5
目前,社会各界对于“双师型”教师的内涵认识不一,缺乏一个权威性的科学解释。对于这个概念,只有从政策和教育界两个角度出发,通过对其内涵发展归纳、梳理和分析,从“双师型”教师的身份、专业类别和层次等多方面入手,才能准确把握“双师型”教师的内涵。 相似文献
236.
孟湘 《天津师范大学学报(社会科学版)》2010,(2)
"生命超越"主题的原型发端于巫术仪式中征服自然力、支配自然力的愿望,形成于神话世界中不死的神和死而复活神的记录.其核心含义在于:超越死亡.这一原型经过置换变形反复出现于世界各民族文学作品中,就形成了两个基本内涵:超越时间意义上的死亡--追求永恒;超越空间意义上的死亡--追求自由. 相似文献
237.
沈毅 《内江师范学院学报》2010,25(1):79-81
《牡丹亭》的问世受到了明清女性的热烈追捧,杜丽娘这一典型艺术形象引起广大女性读者的共鸣,女性对于《牡丹亭》的解读从来就没有间歇过,女性对《牡丹亭》的阅读接受带有强烈的性别认同色彩,同时她们更多地从自身的情感体验出发去解读作品,她们的解读更加感性和细腻,对杜丽娘内心世界的把握更通透,有着自己独特的价值。 相似文献
238.
陈水云 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2010,43(4):46-53
法国学者热奈特的"副文本"理论,对理解明末清初编刻的唐宋词集有重要的借鉴意义。在明末清初出现的唐宋词集副文本大致包括:封面、标题、牌记、序跋、题词、目录、正文、注释、插图、评语、附录等,这些副文本所包蕴的内涵各不相同,在文本中所扮演的角色和发挥的作用亦有所差别,因此,其传播指向也有区别,能从不同角度起到扩大正文本的传播效果、拓展正文意义空间的直接效果。 相似文献
239.
从语言文字的角度来说,翻译就是译者首先作为读者对文本进行理解、阐释,再将其以目的语文字形式传介给其他目的语读者的过程。现代阐释学中,“理解”是与原作品对等的、积极发问和主动探索的过程,因而文本理解,即文本阐释在翻译中就显得尤为关键。现代阐释学没有给“理解”活动作出界定并不意味着文本阐释的空间是无限开放的,它也具有一定的理性和尺度,超越了这个界限,翻译就会泛滥甚至失去意义。 相似文献
240.