首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3677篇
  免费   48篇
  国内免费   57篇
教育   2683篇
科学研究   414篇
各国文化   2篇
体育   58篇
综合类   221篇
文化理论   4篇
信息传播   400篇
  2024年   1篇
  2023年   11篇
  2022年   18篇
  2021年   65篇
  2020年   86篇
  2019年   67篇
  2018年   32篇
  2017年   25篇
  2016年   51篇
  2015年   77篇
  2014年   233篇
  2013年   239篇
  2012年   286篇
  2011年   350篇
  2010年   225篇
  2009年   208篇
  2008年   259篇
  2007年   301篇
  2006年   256篇
  2005年   208篇
  2004年   229篇
  2003年   169篇
  2002年   138篇
  2001年   88篇
  2000年   79篇
  1999年   21篇
  1998年   12篇
  1997年   14篇
  1996年   6篇
  1995年   3篇
  1994年   8篇
  1993年   2篇
  1992年   6篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1989年   3篇
  1957年   2篇
排序方式: 共有3782条查询结果,搜索用时 15 毫秒
221.
讨论了DC/DC直流变换器的自启动、自激励电路的设计原理 ,对实际电路进行了制作和调试。实验结果表明 ,各项性能指标均达到了预定的设计要求。这对于研究新型电力电子器件在变流、变频技术中的应用是一个有益的尝试。  相似文献   
222.
在概述英语词序研究的基础上,本文运用认知语言学的象似性理论,分析了英语词序。词序的象似性解析揭示了英语词序与思维和认知顺序之间的对应性。这能促使英语学习者重视语义理解从而有效地好的掌握且恰当运用英语词序。  相似文献   
223.
原本《玉篇》部分抄本残卷中的书证、例证之于传世文献典籍的整理、校读具有重要价值。根据原本《玉篇》残卷所引《尔雅》这条书证材料,并以《名义》《玉篇》《切韵》《广韵》等传世字书、韵书为佐证,结合汉字俗写变异规律,考证出传世本《尔雅》“静也”条之“谥”即“”字之误。同时,在考辨传世本《尔雅》“静也”条之“谥”这一讹文的过程中,利用原本《玉篇》残卷引用《尔雅》的书证材料,校补了传世本《尔雅》的两处脱文。此种研究路径也可进一步佐证版本校勘在文献学教学中的重要作用。  相似文献   
224.
在体育测量、体育统计及其它课程的考试之后,我们常常要对考试结果进行比较全面的分析,从而对试卷的合理性和学生对各方面的知识掌握情况作出定量的评价。这些工作到目前为止基本上是采用人工方式进行的,为适应现代化管理,提高工作效率和教学质量,我们利用计算机数据库管理功能设计了一套试卷自身质量自动评价分析系统。该系统可以用于对各人和各科成绩的统计计算,同时也可对试题的难度、区分度以及试卷的信度、效度进行计算和分析,为我们快速准确地评估试卷并使试卷更科学提供良好的技术指导。  相似文献   
225.
人体肤色分布在RGB空间非常小的范围内,利用该特征可以将肤色信息从复杂的背景中提取出来。为了有效地去除背景中与肤色相似的干扰成分,我们利用手运动为主运动的特征,通过运动聚类,将手区域提取出来,再对手区域进行肤色滤波可以有效地分割出手势。实验结果表明该方法运算量小,能够有效地进行图像分割,可以用于实时图像识别系统中。  相似文献   
226.
本文讨论了阿尔卡特5620网管提供的各种电路保护功能,并且对如何利用这些功能建立一套完善的DDN/FR基础网络的多级电路保护机制提出了一些建议。  相似文献   
227.
Totranslatetravelcommentary,manyplacesshould bepaidattention.Howevertherearethreekeypointsthat atourguideshouldgivemoreattentionto.Theyarethe interpretationofthesourcelanguage,structureofthe targetlanguageandchoiceoftherightword.Thefollowing isadiscussionaboutthesepointsforattention. i.Interpretationofthesourcelanguage Intranslating,understandingtotheoriginaltextisthe firststep.Differentunderstandingmakesdifferent translation.Itisthepre-conditiontomakeagoodversion. Therefore,readingtheorigin…  相似文献   
228.
LLASⅡ与博菲特技术开发、采访子系统对比分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文对ILAS系统与博菲特文献管理集成系统在技术开发及图书采访子系统业务流程的具体运用情况进行了对比分析,以此了解两系统的功能特点,为用户选择和使用图书馆自动化系统软件提供借鉴。  相似文献   
229.
基于类比推理的控制系统分析法   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨宪译 《科技通报》1995,11(3):159-162
提出了一个基于类比推理的控制系统分析方法,并介绍了方法的构成、特点和软件分析结果等。  相似文献   
230.
In this paper, we propose a new learning method for extracting bilingual word pairs from parallel corpora in various languages. In cross-language information retrieval, the system must deal with various languages. Therefore, automatic extraction of bilingual word pairs from parallel corpora with various languages is important. However, previous works based on statistical methods are insufficient because of the sparse data problem. Our learning method automatically acquires rules, which are effective to solve the sparse data problem, only from parallel corpora without any prior preparation of a bilingual resource (e.g., a bilingual dictionary, a machine translation system). We call this learning method Inductive Chain Learning (ICL). Moreover, the system using ICL can extract bilingual word pairs even from bilingual sentence pairs for which the grammatical structures of the source language differ from the grammatical structures of the target language because the acquired rules have the information to cope with the different word orders of source language and target language in local parts of bilingual sentence pairs. Evaluation experiments demonstrated that the recalls of systems based on several statistical approaches were improved through the use of ICL.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号